1. Elektroniska ordböcker
  2. Packing Technology English-Russian-English dictionary.

Packing Technology English-Russian-English dictionary.

Англо-русско-английский словарь по таре и упаковке для Polyglossum.
Packing Technology English-Russian-English dictionary.
Titta på innehållet
Typ av medier
Språk
Tillverkare
ETS
Publiceringsår
Systemkrav
Windows XP/Server 2003/Vista/Windows 7/ Windows 8/Windows 10
Pris:
44.00 € 40.00 € utan Moms
 
Skickas i 2-6 dagar efter beställningen
Lägg i kundvagn Spara till önskelista
Author A.Fedina. About 7000 terms. The English-Russian-English Packing Technology Dictionary for Polyglossum fills in an essential gap in sphere of the high specialized dictionaries - such type dictionaries were not issued before. But now a container and packing dictionary is hardly to rank strictly special as this item becomes more and more actual for many corporations, enterprises and businessmen. Developing and export/import companies frequently run into a problem of monosemantic translation of terms on container and packing both Russian to English and English to Russian. Especially it concerns the foreign trade. Errors or absence of necessary translation in documentation, manuals on packing etc. can reduce in questions at issue and fines, and even to impossibility to trade in any countries, such as Russia where sale of goods without adequate Russian translation is prohibited. A task of this dictionary is to help easily to manage such kind of problems. The nomenclature of this English-Russian-English Packing Technology Dictionary was partially used by the author by creating of the hard copy dictionary "Container, packing, associated documentation. The Russian-English Dictionary with English index". The English-Russian-English Packing Technology Dictionary for Polyglossum v.3.55 is a good tool for everyone, who practices translations and abstracts of specialized texts on container both packing in English and Russian, for technology experts, businessmen and corporations occupied with foreign trade activity, transportation, custom broker activity, goods declaration, and also officers of customs services.
Author A.Fedina. About 7000 terms. The English-Russian-English Packing Technology Dictionary for Polyglossum fills in an essential gap in sphere of the high specialized dictionaries - such type dictionaries were not issued before. But now a container and packing dictionary is hardly to rank strictly special as this item becomes more and more actual for many corporations, enterprises and businessmen. Developing and export/import companies frequently run into a problem of monosemantic translation of terms on container and packing both Russian to English and English to Russian. Especially it concerns the foreign trade. Errors or absence of necessary translation in documentation, manuals on packing etc. can reduce in questions at issue and fines, and even to impossibility to trade in any countries, such as Russia where sale of goods without adequate Russian translation is prohibited. A task of this dictionary is to help easily to manage such kind of problems. The nomenclature of this English-Russian-English Packing Technology Dictionary was partially used by the author by creating of the hard copy dictionary "Container, packing, associated documentation. The Russian-English Dictionary with English index". The English-Russian-English Packing Technology Dictionary for Polyglossum v.3.5.2 is a good tool for everyone, who practices translations and abstracts of specialized texts on container both packing in English and Russian, for technology experts, businessmen and corporations occupied with foreign trade activity, transportation, custom broker activity, goods declaration, and also officers of customs services

Avaa koko lista sanakirjoista.

Avaa tästä usein kysytyt kysymykset (englanninkielinen).
Автор Федина А. Около 7000 терминов.
Англо-русско-английский словарь по таре и упаковке для Polyglossum заполняет существенный пробел в сфере узкоспециализированных словарей (ранее подобные словари не издавались). Хотя, в настоящее время словарь по таре и упаковке с большой натяжкой можно назвать узкоспециализированным, так как эта тема все больше и больше становится актуальной для многих фирм, предприятий и бизнесменов. Организации, занимающиеся инновационной деятельностью и производством, экспортом /импортом и транспортировкой материалов и оборудования часто сталкиваются с проблемой однозначного перевода терминов по таре и упаковке на русский и/или английский языки. Особенно это касается сферы внешней торговли. Языковые (переводческие) ошибки или отсутствие необходимого перевода (документа, документации, надписей на упаковке и т.п.) могут привести к спорным вопросам и штрафным санкциям, а порой и к невозможности осуществлять торговлю на территории тех или иных стран, например, в России запрещена продажа товаров, не имеющих перевода на русский язык: инструкций, надписей на упаковке и т.п. Одна из задач данного словаря - помочь легко справиться с подобного рода проблемами. Англо-русско-английский словарь по таре и упаковке для Polyglossum v.3.5.5 является полезным инструментом для всех, кто занимается переводом и реферированием специализированных текстов по таре и упаковке на английском и русском языках; специалистов-производственников; бизнесменов и фирм, занимающихся внешнеторговой деятельностью, транспортировкой, таможенно-брокерской деятельностью, декларированием товаров, а также работникам таможенных служб.
Avtor Fedina A. Okolo 7000 terminov.
Anglo-russko-anglijskij slovar po tare i upakovke dlja Polyglossum zapolnjaet suschestvennyj probel v sfere uzkospetsializirovannykh slovarej (ranee podobnye slovari ne izdavalis). Khotja, v nastojaschee vremja slovar po tare i upakovke s bolshoj natjazhkoj mozhno nazvat uzkospetsializirovannym, tak kak eta tema vse bolshe i bolshe stanovitsja aktualnoj dlja mnogikh firm, predprijatij i biznesmenov. Organizatsii, zanimajuschiesja innovatsionnoj dejatelnostju i proizvodstvom, eksportom /importom i transportirovkoj materialov i oborudovanija chasto stalkivajutsja s problemoj odnoznachnogo perevoda terminov po tare i upakovke na russkij i/ili anglijskij jazyki. Osobenno eto kasaetsja sfery vneshnej torgovli. Jazykovye (perevodcheskie) oshibki ili otsutstvie neobkhodimogo perevoda (dokumenta, dokumentatsii, nadpisej na upakovke i t.p.) mogut privesti k spornym voprosam i shtrafnym sanktsijam, a poroj i k nevozmozhnosti osuschestvljat torgovlju na territorii tekh ili inykh stran, naprimer, v Rossii zapreschena prodazha tovarov, ne imejuschikh perevoda na russkij jazyk: instruktsij, nadpisej na upakovke i t.p. Odna iz zadach dannogo slovarja - pomoch legko spravitsja s podobnogo roda problemami. Anglo-russko-anglijskij slovar po tare i upakovke dlja Polyglossum v.3.5.5 javljaetsja poleznym instrumentom dlja vsekh, kto zanimaetsja perevodom i referirovaniem spetsializirovannykh tekstov po tare i upakovke na anglijskom i russkom jazykakh; spetsialistov-proizvodstvennikov; biznesmenov i firm, zanimajuschikhsja vneshnetorgovoj dejatelnostju, transportirovkoj, tamozhenno-brokerskoj dejatelnostju, deklarirovaniem tovarov, a takzhe rabotnikam tamozhennykh sluzhb.
Serier
EAN
9785864552100
Liknande produkter
  • Publiceringsår: 2024
    40.00 €
    36.36 € utan Moms
  • Publiceringsår: 2024
    40.00 €
    36.36 € utan Moms
  • Publiceringsår: 2024
    40.00 €
    36.36 € utan Moms
  • Publiceringsår: 2024
    20.00 €
    18.18 € utan Moms
  • Publiceringsår: 2024
    40.00 €
    36.36 € utan Moms
  • Publiceringsår: 2024
    44.00 €
    40.00 € utan Moms
  • Publiceringsår: 2024
    40.00 €
    36.36 € utan Moms
  • Publiceringsår: 2024
    40.00 €
    36.36 € utan Moms
  • Publiceringsår: 2024
    40.00 €
    36.36 € utan Moms
  • Publiceringsår: 2024
    40.00 €
    36.36 € utan Moms