Алессандро Барикко, один из самых популярных и загадочных европейских писателей наших дней, пересказывает на свой лад гомеровскую "Илиаду" - может быть, величайший из мировых литературных памятников всех времен. "Илиада" для Барикко становится гимном войне, исполненным, тем не менее, неизменного стремления к миру. Античный текст ценен для него именно потому, что способен пролить свет на загадки современной цивилизации. По признанию самого автора, он пытается "построить из гомеровских кирпичей более плотную стену". Избрав форму живого субъективного повествования, Барикко не отказывает себе в праве смело вторгнуться в созданную Гомером сложнейшую повествовательную конструкцию. Он переосмысливает заново древний сюжет о Троянской войне и отваживается проговаривать вслух оттенки смыслов, которые почти три тысячелетия оставались спрятанными между строк "Илиады".
Alessandro Barikko, odin iz samykh populjarnykh i zagadochnykh evropejskikh pisatelej nashikh dnej, pereskazyvaet na svoj lad gomerovskuju "Iliadu" - mozhet byt, velichajshij iz mirovykh literaturnykh pamjatnikov vsekh vremen. "Iliada" dlja Barikko stanovitsja gimnom vojne, ispolnennym, tem ne menee, neizmennogo stremlenija k miru. Antichnyj tekst tsenen dlja nego imenno potomu, chto sposoben prolit svet na zagadki sovremennoj tsivilizatsii. Po priznaniju samogo avtora, on pytaetsja "postroit iz gomerovskikh kirpichej bolee plotnuju stenu". Izbrav formu zhivogo subektivnogo povestvovanija, Barikko ne otkazyvaet sebe v prave smelo vtorgnutsja v sozdannuju Gomerom slozhnejshuju povestvovatelnuju konstruktsiju. On pereosmyslivaet zanovo drevnij sjuzhet o Trojanskoj vojne i otvazhivaetsja progovarivat vslukh ottenki smyslov, kotorye pochti tri tysjacheletija ostavalis sprjatannymi mezhdu strok "Iliady".