Один из самых сложных и самых ярких памятников древнекитайской мысли, «Хуайнаньцзы» («Философы из Хуайнани»), датируемый II в. до н.э., по свой весомости для Китая сопоставим со значением трудов Платона и Аристотеля для европейцев. Он состоит из глав-трактатов, затрагивает самый широкий круг вопросов — от космологии и астрологии до искусства, и представляет собой редкое органичное сочетание строгой научной мысли с образцами высокохудожественной прозы. Базирующийся на даосской философской школе, этот труд подводит итоги древности и перебрасывает мост к средневековью. Первый полный перевод памятника на русский язык, выполненный ведущим российским специалистом-синологом Л.Е.Померанцевой, сопровождают вступительная статья переводчика, а также примечания и указатели.
Odin iz samykh slozhnykh i samykh jarkikh pamjatnikov drevnekitajskoj mysli, «Khuajnantszy» («Filosofy iz Khuajnani»), datiruemyj II v. do n.e., po svoj vesomosti dlja Kitaja sopostavim so znacheniem trudov Platona i Aristotelja dlja evropejtsev. On sostoit iz glav-traktatov, zatragivaet samyj shirokij krug voprosov — ot kosmologii i astrologii do iskusstva, i predstavljaet soboj redkoe organichnoe sochetanie strogoj nauchnoj mysli s obraztsami vysokokhudozhestvennoj prozy. Bazirujuschijsja na daosskoj filosofskoj shkole, etot trud podvodit itogi drevnosti i perebrasyvaet most k srednevekovju. Pervyj polnyj perevod pamjatnika na russkij jazyk, vypolnennyj veduschim rossijskim spetsialistom-sinologom L.E.Pomerantsevoj, soprovozhdajut vstupitelnaja statja perevodchika, a takzhe primechanija i ukazateli.