Книга представляет собой опыт изучения некоторых религиозных аспектов языка, которые становятся все более актуальными в свете обострения проблем национальной, культурной и религиозной идентичности. Целью исследования было описать и осмыслить особенности сакральной лексики в системе языка и через это приблизиться к пониманию закономерностей взаимодействия языка и религии. Поднимаются такие вопросы, как "что такое сакральное?", "есть ли что-то святое в современной культуре?", "в чем особенность перевода священных текстов?", "как различается религиозная лексика русского и английского языков?", "почему в некоторых языках религиозные слова становятся ругательными?", "какие обороты повседневной речи происходят из религиозных выражений?", "почему сакральные слова не подчиняются современным языковым нормам?", "почему советские гимны полны церковнославянизмов и библеизмов?" Книга будет представлять интерес для филологов, переводчиков, религиоведов и для всех, кто интересуется...
Kniga predstavljaet soboj opyt izuchenija nekotorykh religioznykh aspektov jazyka, kotorye stanovjatsja vse bolee aktualnymi v svete obostrenija problem natsionalnoj, kulturnoj i religioznoj identichnosti. Tselju issledovanija bylo opisat i osmyslit osobennosti sakralnoj leksiki v sisteme jazyka i cherez eto priblizitsja k ponimaniju zakonomernostej vzaimodejstvija jazyka i religii. Podnimajutsja takie voprosy, kak "chto takoe sakralnoe?", "est li chto-to svjatoe v sovremennoj kulture?", "v chem osobennost perevoda svjaschennykh tekstov?", "kak razlichaetsja religioznaja leksika russkogo i anglijskogo jazykov?", "pochemu v nekotorykh jazykakh religioznye slova stanovjatsja rugatelnymi?", "kakie oboroty povsednevnoj rechi proiskhodjat iz religioznykh vyrazhenij?", "pochemu sakralnye slova ne podchinjajutsja sovremennym jazykovym normam?", "pochemu sovetskie gimny polny tserkovnoslavjanizmov i bibleizmov?" Kniga budet predstavljat interes dlja filologov, perevodchikov, religiovedov i dlja vsekh, kto interesuetsja...