Дальневосточная лирика много стихотворений посвятила теме уединения среди "гор и рек". В корейской классической поэзии на китайском языке - ханмуне, тоже немалое место занимают традиционные мотивы "ухода к полям и садам" и переживания поэтом своего слияния с миром "ветра и потока", но в пейзажной лирике Кореи тема "человек и природа" может быть дана совсем иначе. Природа окружает человека, и поэт здесь не участник, а заинтересованный наблюдатель - "гость". В поле его зрения оказывается то отдельный предмет, то целая картина. Поэт-художник берет кисть и делает словесную зарисовку того, что привлекло его внимание. Так появляется стихотворение-рисунок, ведь иероглифы и их расположение в пространстве стиха - тоже картинка, и чтобы сотворить ее, требуется особое мастерство. К сожалению, "иероглифический рисунок" невозможно отобразить в русском переводе, но все же...
Dalnevostochnaja lirika mnogo stikhotvorenij posvjatila teme uedinenija sredi "gor i rek". V korejskoj klassicheskoj poezii na kitajskom jazyke - khanmune, tozhe nemaloe mesto zanimajut traditsionnye motivy "ukhoda k poljam i sadam" i perezhivanija poetom svoego slijanija s mirom "vetra i potoka", no v pejzazhnoj lirike Korei tema "chelovek i priroda" mozhet byt dana sovsem inache. Priroda okruzhaet cheloveka, i poet zdes ne uchastnik, a zainteresovannyj nabljudatel - "gost". V pole ego zrenija okazyvaetsja to otdelnyj predmet, to tselaja kartina. Poet-khudozhnik beret kist i delaet slovesnuju zarisovku togo, chto privleklo ego vnimanie. Tak pojavljaetsja stikhotvorenie-risunok, ved ieroglify i ikh raspolozhenie v prostranstve stikha - tozhe kartinka, i chtoby sotvorit ee, trebuetsja osoboe masterstvo. K sozhaleniju, "ieroglificheskij risunok" nevozmozhno otobrazit v russkom perevode, no vse zhe...