"Один поцелуй, моя радость, а цену назначь сама, / К тебе я вернусь на рассвете, и золота будет сума". Стройная как мушкет и звучная как цокот подков баллада "Разбойник" ("The Highwayman") английского поэта и писателя Альфреда Нойеса - уже более века одно из самых читаемых вслух стихотворений на английском языке. Выразительные и новаторские иллюстрации к этому произведению выдающегося художника и графика Чарльза Кипинга прозвучали новым, смелым словом в детской иллюстрации.
"Odin potseluj, moja radost, a tsenu naznach sama, / K tebe ja vernus na rassvete, i zolota budet suma". Strojnaja kak mushket i zvuchnaja kak tsokot podkov ballada "Razbojnik" ("The Highwayman") anglijskogo poeta i pisatelja Alfreda Nojesa - uzhe bolee veka odno iz samykh chitaemykh vslukh stikhotvorenij na anglijskom jazyke. Vyrazitelnye i novatorskie illjustratsii k etomu proizvedeniju vydajuschegosja khudozhnika i grafika Charlza Kipinga prozvuchali novym, smelym slovom v detskoj illjustratsii.