"Новая поваренная книга..." Христиана Криста впервые вышла в Лейпциге в 1770 г., а в русском переводе с немецкого - в1775-м. Переводчик капитан артиллерии Александр Соковнин адаптировал книгу для применения в России, исключив из рецептов некоторые редкие в то время ингредиенты. Многие рецепты дополнены комментариями о влиянии тех или иных кушаний на здоровье. Издание включает блюда западно-европейской кухни: мясные, рыбные, десертные, заготовки на зиму, а "хлебенным" автор называет разного рода выпечку.
"Novaja povarennaja kniga..." Khristiana Krista vpervye vyshla v Lejptsige v 1770 g., a v russkom perevode s nemetskogo - v1775-m. Perevodchik kapitan artillerii Aleksandr Sokovnin adaptiroval knigu dlja primenenija v Rossii, iskljuchiv iz retseptov nekotorye redkie v to vremja ingredienty. Mnogie retsepty dopolneny kommentarijami o vlijanii tekh ili inykh kushanij na zdorove. Izdanie vkljuchaet bljuda zapadno-evropejskoj kukhni: mjasnye, rybnye, desertnye, zagotovki na zimu, a "khlebennym" avtor nazyvaet raznogo roda vypechku.