Книгу "Прощание с иллюзиями" Владимир Познер написал двадцать восемь лет тому назад. Написал по-английски. В США она двенадцать недель держалась в списке бестселлеров газеты New York Times. Познер полагал, что сразу переведет свою книгу на русский, но, как он говорил: "Уж слишком трудно она далась мне, чуть подожду". Ждал долго - перевод был завершен в 2008 году. Еще три года он размышлял над тем, как в рукописи эти прошедшие годы отразить. И только теперь, по мнению автора, пришло время издать русский вариант книги "Прощание с иллюзиями".
Knigu "Proschanie s illjuzijami" Vladimir Pozner napisal dvadtsat vosem let tomu nazad. Napisal po-anglijski. V SSHA ona dvenadtsat nedel derzhalas v spiske bestsellerov gazety New York Times. Pozner polagal, chto srazu perevedet svoju knigu na russkij, no, kak on govoril: "Uzh slishkom trudno ona dalas mne, chut podozhdu". Zhdal dolgo - perevod byl zavershen v 2008 godu. Esche tri goda on razmyshljal nad tem, kak v rukopisi eti proshedshie gody otrazit. I tolko teper, po mneniju avtora, prishlo vremja izdat russkij variant knigi "Proschanie s illjuzijami".