Вампиров не существует. Это всем известно. Поэтому чрезвычайно раздражает, когда они вдруг начинают появляться в окрестностях Манчестера...
Никто этому не рад. Ни тайная организация Основателей, к которым образ вампира прилип как аллегория, ни волшебный малый народец, спрятавшийся у всех на виду и желающий лишь спокойной жизни. И уж точно не жители Манчестера, потому что нет ничего более досадного, чем быть убитым взбесившейся аллегорией. Кто-то должен разобраться с этим как можно быстрее, прежде чем ад действительно вырвется на свободу - шаг вперед, сотрудники газеты "Странные времена"!
Переводчик: Бурдова Ольга
Vampirov ne suschestvuet. Eto vsem izvestno. Poetomu chrezvychajno razdrazhaet, kogda oni vdrug nachinajut pojavljatsja v okrestnostjakh Manchestera...
Nikto etomu ne rad. Ni tajnaja organizatsija Osnovatelej, k kotorym obraz vampira prilip kak allegorija, ni volshebnyj malyj narodets, sprjatavshijsja u vsekh na vidu i zhelajuschij lish spokojnoj zhizni. I uzh tochno ne zhiteli Manchestera, potomu chto net nichego bolee dosadnogo, chem byt ubitym vzbesivshejsja allegoriej. Kto-to dolzhen razobratsja s etim kak mozhno bystree, prezhde chem ad dejstvitelno vyrvetsja na svobodu - shag vpered, sotrudniki gazety "Strannye vremena"!
Perevodchik: Burdova Olga