book in Russian
An autofiction-text on woman's reception of war, dictatorship, resistance, repression and emigration, that author began to write down in detention. The book is dedicated to "every activist of Feminist Anti-War Resistance". "Some people say it is a novel, some - a diary, some others define it as a poetry collection. We live now a scary, very vague moment, when all things need to be reconsidered and redefined. Perhaps the texts also have to be free of the genre's conventions" (D.S.).
Автофикшн-текст о женском переживании войны, диктатуры, сопротивления, преследования и эмиграции, который был начат в спецприемнике. Книга посвящена "каждой активистке Феминистского Антивоенного Сопротивления". "Одни говорят, что это роман, другие - что дневник, третьи определяют как поэтический сборник. Мы живем сейчас в страшный, очень размытый момент, когда все вещи нуждаются в переосмыслении и переопределении. Наверное, поэтому и тексты не нужно сковывать границами жанра" (Д.С.).
Avtofikshn-tekst o zhenskom perezhivanii vojny, diktatury, soprotivlenija, presledovanija i emigratsii, kotoryj byl nachat v spetspriemnike. Kniga posvjaschena "kazhdoj aktivistke Feministskogo Antivoennogo Soprotivlenija". "Odni govorjat, chto eto roman, drugie - chto dnevnik, treti opredeljajut kak poeticheskij sbornik. My zhivem sejchas v strashnyj, ochen razmytyj moment, kogda vse veschi nuzhdajutsja v pereosmyslenii i pereopredelenii. Navernoe, poetomu i teksty ne nuzhno skovyvat granitsami zhanra" (D.S.).