Имя Джамбаттисты Базиле (1583-1632), автора "Сказки сказок", совсем недавно стало известно русскоязычному читателю, и тем не менее ему неплохо знакомы истории Базиле - в переложении Шарля Перро, Карло Гоцци и братьев Гримм. У автора-неаполитанца, однако, эти бродячие сюжеты нередко обретают совсем неожиданную окраску: у него и золушка в состоянии дать достойный отпор мачехе, и спящая красавица после пробуждения ведет себя далеко не лучшим образом... Фривольные и даже жестокие сюжеты, вмешательство фей и орков, герои, которые не лезут за словом в карман, горячность юности и уныние старости, назидания и приключения - все это вместилось в пятидневный сказочный марафон, в пятьдесят занимательных и поучительных историй (отсюда и еще одно название книги - "Пентамерон", "пятидневник"). Издание проиллюстрировано работами английского художника Уорвика Гобла.
Imja Dzhambattisty Bazile (1583-1632), avtora "Skazki skazok", sovsem nedavno stalo izvestno russkojazychnomu chitatelju, i tem ne menee emu neplokho znakomy istorii Bazile - v perelozhenii Sharlja Perro, Karlo Gotstsi i bratev Grimm. U avtora-neapolitantsa, odnako, eti brodjachie sjuzhety neredko obretajut sovsem neozhidannuju okrasku: u nego i zolushka v sostojanii dat dostojnyj otpor machekhe, i spjaschaja krasavitsa posle probuzhdenija vedet sebja daleko ne luchshim obrazom... Frivolnye i dazhe zhestokie sjuzhety, vmeshatelstvo fej i orkov, geroi, kotorye ne lezut za slovom v karman, gorjachnost junosti i unynie starosti, nazidanija i prikljuchenija - vse eto vmestilos v pjatidnevnyj skazochnyj marafon, v pjatdesjat zanimatelnykh i pouchitelnykh istorij (otsjuda i esche odno nazvanie knigi - "Pentameron", "pjatidnevnik"). Izdanie proilljustrirovano rabotami anglijskogo khudozhnika Uorvika Gobla.