"Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции" - самый волшебный учебник на свете. Писательница и учительница Сельма Лагерлёф собиралась создать увлекательное пособие для школьников о географии и культуре Швеции, её прошлом и настоящем. Но история мальчика, который превратился в гнома и облетел целую страну на спине гуся, стала любимой сказкой миллионов детей всего мира.
Полный перевод этой сказки, сделанный Фаиной Харитоновной Золотаревской, не переиздавался более сорока лет, его отличают точность и бережное отношение к оригиналу, чувство стиля и меры. Духу книги Лагерлёф удивительно соответствуют иллюстрации Наталии Кондратовой, они чудесны и точны одновременно.
Издание снабжено подробными и понятными комментариями, которые помогут разобраться в жизни, обычаях и поверьях Швеции начала прошлого века, а также послесловиями об истории создания сказки про Нильса, её значении для литературы и об истории переводов этой книги на русский язык.
Полный перевод Фаины Харитоновны Золотаревской, который многие скандинависты считают лучшим в истории.
Выдающиеся иллюстрации Наталии Кондратовой.
Четыре послесловия об истории создания книги, значении для мировой культуры, переводе Ф. Х. Золотаревской.
Комментарий скандинавистки Елены Дорофеевой.
Тканевый корешок, ляссе, плотная бумага, верстка, удобная и для семейного, и для самостоятельного чтения.
Для детей среднего и старшего школьного возраста.
Переводчик: Золотаревская Фаина
Художник: Кондратова Наталия
"Udivitelnoe puteshestvie Nilsa Kholgerssona s dikimi gusjami po Shvetsii" - samyj volshebnyj uchebnik na svete. Pisatelnitsa i uchitelnitsa Selma Lagerljof sobiralas sozdat uvlekatelnoe posobie dlja shkolnikov o geografii i kulture Shvetsii, ejo proshlom i nastojaschem. No istorija malchika, kotoryj prevratilsja v gnoma i obletel tseluju stranu na spine gusja, stala ljubimoj skazkoj millionov detej vsego mira.
Polnyj perevod etoj skazki, sdelannyj Fainoj Kharitonovnoj Zolotarevskoj, ne pereizdavalsja bolee soroka let, ego otlichajut tochnost i berezhnoe otnoshenie k originalu, chuvstvo stilja i mery. Dukhu knigi Lagerljof udivitelno sootvetstvujut illjustratsii Natalii Kondratovoj, oni chudesny i tochny odnovremenno.
Izdanie snabzheno podrobnymi i ponjatnymi kommentarijami, kotorye pomogut razobratsja v zhizni, obychajakh i poverjakh Shvetsii nachala proshlogo veka, a takzhe posleslovijami ob istorii sozdanija skazki pro Nilsa, ejo znachenii dlja literatury i ob istorii perevodov etoj knigi na russkij jazyk.
Polnyj perevod Fainy Kharitonovny Zolotarevskoj, kotoryj mnogie skandinavisty schitajut luchshim v istorii.
Vydajuschiesja illjustratsii Natalii Kondratovoj.
Chetyre posleslovija ob istorii sozdanija knigi, znachenii dlja mirovoj kultury, perevode F. Kh. Zolotarevskoj.
Kommentarij skandinavistki Eleny Dorofeevoj.
Tkanevyj koreshok, ljasse, plotnaja bumaga, verstka, udobnaja i dlja semejnogo, i dlja samostojatelnogo chtenija.
Dlja detej srednego i starshego shkolnogo vozrasta.
Perevodchik: Zolotarevskaja Faina
Khudozhnik: Kondratova Natalija