Настоящая монография посвящена вопросам исследования процесса синхронного перевода с позиций когнитивно-динамической концепции. В ней представлены взгляды автора на характеристику данного вида деятельности, дается свое видение вопросов, связанных с местом синхронного перевода в системе видов перевода. Более подробно автор останавливается на динамике когнитивных механизмов вследствие влияния на них различных стрессогенных факторов. На основе полученных результатов представляется когнитивно-динамическая модель синхронного перевода.
Nastojaschaja monografija posvjaschena voprosam issledovanija protsessa sinkhronnogo perevoda s pozitsij kognitivno-dinamicheskoj kontseptsii. V nej predstavleny vzgljady avtora na kharakteristiku dannogo vida dejatelnosti, daetsja svoe videnie voprosov, svjazannykh s mestom sinkhronnogo perevoda v sisteme vidov perevoda. Bolee podrobno avtor ostanavlivaetsja na dinamike kognitivnykh mekhanizmov vsledstvie vlijanija na nikh razlichnykh stressogennykh faktorov. Na osnove poluchennykh rezultatov predstavljaetsja kognitivno-dinamicheskaja model sinkhronnogo perevoda.