"Я долго смотрю на нее. Я могла бы сказать, что веду с ней воображаемые разговоры, но это не так. Говорю я одна. С ума сойти, какая ты красавица, с ума сойти, как я злюсь, что тебя больше нет, с ума сойти! .. Я кричу на нее, чтобы сильнее выразить свою любовь. Я бросаю ее, чтобы всегда быть рядом. Разоблачаю миф, чтобы сделать ее человечнее. Очеловечиваю, чтобы воскресить".Сара Бьязини (р. 1977) - актриса, дочь культовой актрисы Роми Шнайдер. Она пишет книгу для новорожденной дочери: о радостях, о печалях, о тревогах и прежде всего о ее собственной матери, которой лишилась, будучи совсем маленькой девочкой."Книга Сары Бьязини - образец "новой чувствительности" в современной литературе. Открытые эмоции отныне не в почете. Все резкости намеренно приглушены. Никаких жестких противопоставлений. Все построено на полутонах. Ключевые слова - "деликатность", "сдержанность". И в этом тоже слышится тайная полемика со страстями, которыми были переполнены фильмы и жизнь ее матери. Почти ничего земного, все только небесное".Сергей Николаевич, "СНОБ"Переводчик с французского - Мария Зонина.
"Ja dolgo smotrju na nee. Ja mogla by skazat, chto vedu s nej voobrazhaemye razgovory, no eto ne tak. Govorju ja odna. S uma sojti, kakaja ty krasavitsa, s uma sojti, kak ja zljus, chto tebja bolshe net, s uma sojti! .. Ja krichu na nee, chtoby silnee vyrazit svoju ljubov. Ja brosaju ee, chtoby vsegda byt rjadom. Razoblachaju mif, chtoby sdelat ee chelovechnee. Ochelovechivaju, chtoby voskresit".Sara Bjazini (r. 1977) - aktrisa, doch kultovoj aktrisy Romi Shnajder. Ona pishet knigu dlja novorozhdennoj docheri: o radostjakh, o pechaljakh, o trevogakh i prezhde vsego o ee sobstvennoj materi, kotoroj lishilas, buduchi sovsem malenkoj devochkoj."Kniga Sary Bjazini - obrazets "novoj chuvstvitelnosti" v sovremennoj literature. Otkrytye emotsii otnyne ne v pochete. Vse rezkosti namerenno priglusheny. Nikakikh zhestkikh protivopostavlenij. Vse postroeno na polutonakh. Kljuchevye slova - "delikatnost", "sderzhannost". I v etom tozhe slyshitsja tajnaja polemika so strastjami, kotorymi byli perepolneny filmy i zhizn ee materi. Pochti nichego zemnogo, vse tolko nebesnoe".Sergej Nikolaevich, "SNOB"Perevodchik s frantsuzskogo - Marija Zonina.