Петер Надаш (р. 1942) - венгерский прозаик, получивший мировую известность прежде всего благодаря своим грандиозным романам "Книга воспоминаний" (1986, русский перевод 2014) и "Параллельные истории" (2005). Настоящее издание служит своеобразным введением в творчество этого еще недостаточно хорошо прочитанного в России классика современной словесности. Книга охватывает более полувека его творчества и включает семь важных вещей, начиная с дебютной повести "Библия", в которой двадцатилетний автор начал воплощать в жизнь свой юношеский замысел "описать все-все, что люди утаивают друг от друга", и заканчивая "Солью жизни" - ироническим травелогом, в котором Надаш, неожиданно изменив масштаб, анализирует не микродвижения мыслей и чувств современников, а механизм исторических перемен на примере небольшого европейского городка. В центре книги - поразительный текст: философская повесть-эссе "Собственная смерть" о клинической смерти, пережитой автором в 1993 году. Переводы, печатавшиеся ранее, публикуются в новой редакции. "С тех пор как я поселился близ этой огромной груши, мне не нужно сниматься с места, чтобы увидеть что-то вдали или заглянуть в прошлое". современная художественная литература, венгерская литература, Европа
Переводчик: Середа Вячеслав
Peter Nadash (r. 1942) - vengerskij prozaik, poluchivshij mirovuju izvestnost prezhde vsego blagodarja svoim grandioznym romanam "Kniga vospominanij" (1986, russkij perevod 2014) i "Parallelnye istorii" (2005). Nastojaschee izdanie sluzhit svoeobraznym vvedeniem v tvorchestvo etogo esche nedostatochno khorosho prochitannogo v Rossii klassika sovremennoj slovesnosti. Kniga okhvatyvaet bolee poluveka ego tvorchestva i vkljuchaet sem vazhnykh veschej, nachinaja s debjutnoj povesti "Biblija", v kotoroj dvadtsatiletnij avtor nachal voploschat v zhizn svoj junosheskij zamysel "opisat vse-vse, chto ljudi utaivajut drug ot druga", i zakanchivaja "Solju zhizni" - ironicheskim travelogom, v kotorom Nadash, neozhidanno izmeniv masshtab, analiziruet ne mikrodvizhenija myslej i chuvstv sovremennikov, a mekhanizm istoricheskikh peremen na primere nebolshogo evropejskogo gorodka. V tsentre knigi - porazitelnyj tekst: filosofskaja povest-esse "Sobstvennaja smert" o klinicheskoj smerti, perezhitoj avtorom v 1993 godu. Perevody, pechatavshiesja ranee, publikujutsja v novoj redaktsii. "S tekh por kak ja poselilsja bliz etoj ogromnoj grushi, mne ne nuzhno snimatsja s mesta, chtoby uvidet chto-to vdali ili zagljanut v proshloe". sovremennaja khudozhestvennaja literatura, vengerskaja literatura, Evropa
Perevodchik: Sereda Vjacheslav