Что такое литература русской диаспоры, какой уникальный опыт запечатлен в текстах писателей разных волн эмиграции, и правомерно ли вообще говорить о диаспоре в век интернет-коммуникации? Авторы работ, собранных в этой книге, предлагают взгляд на диаспору как на особую культурную среду, конкурирующую с метрополией. Писатели русского рассеяния сознательно или неосознанно бросают вызов литературному канону и ключевым нарративам культуры XX века, обращаясь к маргинальным или табуированным в русской традиции темам. Реализация потенциала эмиграции сопряжена в их творчестве с преодолением языковых барьеров и культурных стереотипов, осмыслением новых антропологических практик, переформулированием индивидуальной и коллективной идентичности. В сборник статей под редакцией Марии Рубинс вошли работы Андреаса Шёнле, Дэвида Бетеа, Марка Липовецкого, Кевина М. Ф. Платта и других ведущих исследователей русской культуры.
Переводчик: Степанов А., Махлаюк Николай
Редактор: Рубинс Мария
Выпуск 208
Chto takoe literatura russkoj diaspory, kakoj unikalnyj opyt zapechatlen v tekstakh pisatelej raznykh voln emigratsii, i pravomerno li voobsche govorit o diaspore v vek internet-kommunikatsii? Avtory rabot, sobrannykh v etoj knige, predlagajut vzgljad na diasporu kak na osobuju kulturnuju sredu, konkurirujuschuju s metropoliej. Pisateli russkogo rassejanija soznatelno ili neosoznanno brosajut vyzov literaturnomu kanonu i kljuchevym narrativam kultury XX veka, obraschajas k marginalnym ili tabuirovannym v russkoj traditsii temam. Realizatsija potentsiala emigratsii soprjazhena v ikh tvorchestve s preodoleniem jazykovykh barerov i kulturnykh stereotipov, osmysleniem novykh antropologicheskikh praktik, pereformulirovaniem individualnoj i kollektivnoj identichnosti. V sbornik statej pod redaktsiej Marii Rubins voshli raboty Andreasa Shjonle, Devida Betea, Marka Lipovetskogo, Kevina M. F. Platta i drugikh veduschikh issledovatelej russkoj kultury.
Perevodchik: Stepanov A., Makhlajuk Nikolaj
Redaktor: Rubins Marija
Vypusk 208