Джон Рёскин (1819–1900) — знаменитый английский историк и теоретик искусства, поэт, публицист, автор работ по этике, эстетике и естествознанию, социальный реформатор. В его универсальной системе искусство и архитектура существуют в тесной связи с моралью, религией, человеческой жизнью и, в конечном счете, природой, а промышленная революция и капитализация общества оказываются равно губительными для окружающей среды, человеческих душ и процесса творчества. Монументальный трактат «Камни Венеции» был опубликован Джоном Рёскином в 1851–1853 г., явив собой логическое продолжение его знаменитого эссе «Семь светочей архитектуры». На благодатном материале памятников Венеции автор с присущим ему энтузиазмом исследует и анализирует архитектурное наследие разных эпох — от сокровищ византийского наследия до творений зодчих Ренессанса, равно увлеченно вглядываясь в детали фасадов и рассуждая о масштабных исторических процессах. Грандиозный объём трактата послужил причиной того, что после выхода в свет первого, трёхтомного издания, он неоднократно публиковался в различных сокращенных версиях. На русском языке трактат «Камне Венеции» также издается в сокращенном переводе.
Переводчик: Александра Глебовская, Лариса Житкова
Dzhon Rjoskin (1819–1900) — znamenityj anglijskij istorik i teoretik iskusstva, poet, publitsist, avtor rabot po etike, estetike i estestvoznaniju, sotsialnyj reformator. V ego universalnoj sisteme iskusstvo i arkhitektura suschestvujut v tesnoj svjazi s moralju, religiej, chelovecheskoj zhiznju i, v konechnom schete, prirodoj, a promyshlennaja revoljutsija i kapitalizatsija obschestva okazyvajutsja ravno gubitelnymi dlja okruzhajuschej sredy, chelovecheskikh dush i protsessa tvorchestva. Monumentalnyj traktat «Kamni Venetsii» byl opublikovan Dzhonom Rjoskinom v 1851–1853 g., javiv soboj logicheskoe prodolzhenie ego znamenitogo esse «Sem svetochej arkhitektury». Na blagodatnom materiale pamjatnikov Venetsii avtor s prisuschim emu entuziazmom issleduet i analiziruet arkhitekturnoe nasledie raznykh epokh — ot sokrovisch vizantijskogo nasledija do tvorenij zodchikh Renessansa, ravno uvlechenno vgljadyvajas v detali fasadov i rassuzhdaja o masshtabnykh istoricheskikh protsessakh. Grandioznyj objom traktata posluzhil prichinoj togo, chto posle vykhoda v svet pervogo, trjokhtomnogo izdanija, on neodnokratno publikovalsja v razlichnykh sokraschennykh versijakh. Na russkom jazyke traktat «Kamne Venetsii» takzhe izdaetsja v sokraschennom perevode.
Perevodchik: Aleksandra Glebovskaja, Larisa Zhitkova