В настоящее издание вошли две великие трагедии Шекспира - "Гамлет" и "Отелло", а также "Ромео и Джульетта" - бессмертная история юной и чистой любви. Из века в век люди ищут ответ на вопрос, в чем секрет величия Шекспира, почему он затмил других замечательных представителей золотой поры английской драматургии, навсегда вписав свое имя в историю мировой литературы и театра.
"Шекспир не страшится выносить темные стороны души на свет поэтической правды, на тот свет, который в одно и то же время и озаряет и очищает их, - писал глубоко чтивший английского гения И. С. Тургенев. - Шекс пир, как природа, доступен всем, и изучать его должен каждый сам, как и природу. Как она, он и прост и многосложен... и постоянно исполнен внутренней гармонии".
Переводы Бориса Пастернака - выдающееся достижение отечественной переводческой школы и всей русской словесности. Большой поэт и оригинально мыслящий переводчик, Пастернак старался всегда хранить верность своему кредо: переводы "должны быть художественными произведениями и... становиться вровень с оригиналами своей собственной неповторимостью".
Переводчик: Пастернак Борис Леонидович
V nastojaschee izdanie voshli dve velikie tragedii Shekspira - "Gamlet" i "Otello", a takzhe "Romeo i Dzhuletta" - bessmertnaja istorija junoj i chistoj ljubvi. Iz veka v vek ljudi ischut otvet na vopros, v chem sekret velichija Shekspira, pochemu on zatmil drugikh zamechatelnykh predstavitelej zolotoj pory anglijskoj dramaturgii, navsegda vpisav svoe imja v istoriju mirovoj literatury i teatra.
"Shekspir ne strashitsja vynosit temnye storony dushi na svet poeticheskoj pravdy, na tot svet, kotoryj v odno i to zhe vremja i ozarjaet i ochischaet ikh, - pisal gluboko chtivshij anglijskogo genija I. S. Turgenev. - Sheks pir, kak priroda, dostupen vsem, i izuchat ego dolzhen kazhdyj sam, kak i prirodu. Kak ona, on i prost i mnogoslozhen... i postojanno ispolnen vnutrennej garmonii".
Perevody Borisa Pasternaka - vydajuscheesja dostizhenie otechestvennoj perevodcheskoj shkoly i vsej russkoj slovesnosti. Bolshoj poet i originalno mysljaschij perevodchik, Pasternak staralsja vsegda khranit vernost svoemu kredo: perevody "dolzhny byt khudozhestvennymi proizvedenijami i... stanovitsja vroven s originalami svoej sobstvennoj nepovtorimostju".
Perevodchik: Pasternak Boris Leonidovich