В книге "Как называются женщины. Феминитивы: история, устройство, конкуренция" лингвист Ирина Фуфаева отвечает на множество вопросов. Здесь нет "за" или "против". Здесь - парадоксы и логика русского словообразования. История обозначения женщин оборачивается захватывающим чтением о сокровищнице женских суффиксов, о тайных механизмах их рождения и выбора, о безостановочной работе языка. И приводит к пониманию: никакая Академия наук и никакой указ не заставят людей говорить так или иначе.
"Обозначения женщин - часть русского языка, которая сейчас обсуждается публикой наиболее эмоционально. Объективно в этой сфере мало стабильности и много динамики, способы выражения разнообразны, отсутствуют общие правила, зато присутствуют противоположные тренды. Серьезный разговор обо всем этом разнообразии невозможен без элементарной лингвистической базы, которая нередко игнорируется в современных дискуссиях. В частности, русский грамматический род отнюдь не тождествен полу обозначаемых лиц, а русские феминитивы вовсе не сводятся к "словам про профессии".
- Ирина Фуфаева
V knige "Kak nazyvajutsja zhenschiny. Feminitivy: istorija, ustrojstvo, konkurentsija" lingvist Irina Fufaeva otvechaet na mnozhestvo voprosov. Zdes net "za" ili "protiv". Zdes - paradoksy i logika russkogo slovoobrazovanija. Istorija oboznachenija zhenschin oborachivaetsja zakhvatyvajuschim chteniem o sokrovischnitse zhenskikh suffiksov, o tajnykh mekhanizmakh ikh rozhdenija i vybora, o bezostanovochnoj rabote jazyka. I privodit k ponimaniju: nikakaja Akademija nauk i nikakoj ukaz ne zastavjat ljudej govorit tak ili inache.
"Oboznachenija zhenschin - chast russkogo jazyka, kotoraja sejchas obsuzhdaetsja publikoj naibolee emotsionalno. Obektivno v etoj sfere malo stabilnosti i mnogo dinamiki, sposoby vyrazhenija raznoobrazny, otsutstvujut obschie pravila, zato prisutstvujut protivopolozhnye trendy. Sereznyj razgovor obo vsem etom raznoobrazii nevozmozhen bez elementarnoj lingvisticheskoj bazy, kotoraja neredko ignoriruetsja v sovremennykh diskussijakh. V chastnosti, russkij grammaticheskij rod otnjud ne tozhdestven polu oboznachaemykh lits, a russkie feminitivy vovse ne svodjatsja k "slovam pro professii".
- Irina Fufaeva