Немного наивные и глубоко лиричные японские сказки мудры, как жизнь, и просты, как хокку. В них, словно в зеркале, отражены эстетические и духовные идеалы людей, стремящихся жить в гармонии с окружающим миром. Японцы тонко чувствуют его красоту, поэтому их сказки столь поэтичны.
Поэтичность и изысканная утончённость характерны не только для фольклора, но и для изобразительного искусства Японии. Если верно утверждение, что глаза — зеркало души, то картину можно назвать отражением действительности, увиденной и воссозданной художником.
Старинные гравюры, вошедшие в книгу, органично дополняют текст. Они дают читателю представление о природе и культуре Страны восходящего солнца, о быте и нравах её жителей, позволяют глубже погрузиться в атмосферу японской сказки.
Nemnogo naivnye i gluboko lirichnye japonskie skazki mudry, kak zhizn, i prosty, kak khokku. V nikh, slovno v zerkale, otrazheny esteticheskie i dukhovnye idealy ljudej, stremjaschikhsja zhit v garmonii s okruzhajuschim mirom. Japontsy tonko chuvstvujut ego krasotu, poetomu ikh skazki stol poetichny.
Poetichnost i izyskannaja utonchjonnost kharakterny ne tolko dlja folklora, no i dlja izobrazitelnogo iskusstva Japonii. Esli verno utverzhdenie, chto glaza — zerkalo dushi, to kartinu mozhno nazvat otrazheniem dejstvitelnosti, uvidennoj i vossozdannoj khudozhnikom.
Starinnye gravjury, voshedshie v knigu, organichno dopolnjajut tekst. Oni dajut chitatelju predstavlenie o prirode i kulture Strany voskhodjaschego solntsa, o byte i nravakh ejo zhitelej, pozvoljajut glubzhe pogruzitsja v atmosferu japonskoj skazki.