Учебное пособие направлено на формирование профессиональной компетентности будущих переводчиков в области письменного и в ограниченном объеме устного перевода (с английского языка на русский). Представлена оригинальная авторская методика обучения переводу. В учебных целях привлечены как узкоспециальные тексты, так и тексты общенаучного и официального характера, а также профессионально ориентированные тексты по международным отношениям. Пособие может использоваться для аудиторных занятий (семинары по курсам теории и практики перевода), а также для самостоятельной работы студентов, начинающих переводчиков и всех изучающих английский язык в практических целях.
Uchebnoe posobie napravleno na formirovanie professionalnoj kompetentnosti buduschikh perevodchikov v oblasti pismennogo i v ogranichennom obeme ustnogo perevoda (s anglijskogo jazyka na russkij). Predstavlena originalnaja avtorskaja metodika obuchenija perevodu. V uchebnykh tseljakh privlecheny kak uzkospetsialnye teksty, tak i teksty obschenauchnogo i ofitsialnogo kharaktera, a takzhe professionalno orientirovannye teksty po mezhdunarodnym otnoshenijam. Posobie mozhet ispolzovatsja dlja auditornykh zanjatij (seminary po kursam teorii i praktiki perevoda), a takzhe dlja samostojatelnoj raboty studentov, nachinajuschikh perevodchikov i vsekh izuchajuschikh anglijskij jazyk v prakticheskikh tseljakh.