Цикл опер «Кольцо Нибелунга» («Золото Рейна», «Валькирия», «Зигфрид», «Сумерки богов») — одно из наиболее известных произведений немецкого композитора Рихарда Вагнера, работа над ним длилась 26 лет (1848—1874). Литературную основу опер Вагнер создал самостоятельно, опираясь на древнегерманскую и скандинавскую традицию, исландскую мифологию и эпос. В его трактовке боги, русалки — дочери Рейна, нибелунги (народ подземный, малорослый) и великаны, валькирии и легендарные герои равно подвержены страстям; на подвиги и низкие поступки их толкают чувства — любовь, ревность, зависть; прямолинейная храбрость неизбежно проигрывает, сталкиваясь с коварством, жадностью, жаждой власти…
На русский язык тексты композитора перевел В. П. Коломийцев, его статья «О музыкальном переводе драм Вагнера» дополняет издание. Книга будет полезна для всех читателей, интересующихся музыкой и искусством перевода.
Tsikl oper «Koltso Nibelunga» («Zoloto Rejna», «Valkirija», «Zigfrid», «Sumerki bogov») — odno iz naibolee izvestnykh proizvedenij nemetskogo kompozitora Rikharda Vagnera, rabota nad nim dlilas 26 let (1848—1874). Literaturnuju osnovu oper Vagner sozdal samostojatelno, opirajas na drevnegermanskuju i skandinavskuju traditsiju, islandskuju mifologiju i epos. V ego traktovke bogi, rusalki — docheri Rejna, nibelungi (narod podzemnyj, maloroslyj) i velikany, valkirii i legendarnye geroi ravno podverzheny strastjam; na podvigi i nizkie postupki ikh tolkajut chuvstva — ljubov, revnost, zavist; prjamolinejnaja khrabrost neizbezhno proigryvaet, stalkivajas s kovarstvom, zhadnostju, zhazhdoj vlasti…
Na russkij jazyk teksty kompozitora perevel V. P. Kolomijtsev, ego statja «O muzykalnom perevode dram Vagnera» dopolnjaet izdanie. Kniga budet polezna dlja vsekh chitatelej, interesujuschikhsja muzykoj i iskusstvom perevoda.