В данном двуязычном переводно-толковом словаре зафиксирована общеупотребительная лексика двух литературных языков, русского и армянского. Одновременно, в словаре сделана попытка оперативного отражения новейшей лексики наших дней, в том числе заимствованной терминологической, широко используемой в повседневной речи образованных слоев русского и армянского общества. Лексика словаря жанрово-стилистически аттестована, обозначена сфера ее употребления. Фиксируются примеры речевого употребления лексики. Словарь рассчитан на переводчиков, русскоязычных соотечественников, желающих совершенствовать свои знания в родном языке, ознакомиться с новой лексикой современного этапа его развития. Словарь рассчитан также на широкий круг пользователей. Более 20000 слов и выражений.
V dannom dvujazychnom perevodno-tolkovom slovare zafiksirovana obscheupotrebitelnaja leksika dvukh literaturnykh jazykov, russkogo i armjanskogo. Odnovremenno, v slovare sdelana popytka operativnogo otrazhenija novejshej leksiki nashikh dnej, v tom chisle zaimstvovannoj terminologicheskoj, shiroko ispolzuemoj v povsednevnoj rechi obrazovannykh sloev russkogo i armjanskogo obschestva. Leksika slovarja zhanrovo-stilisticheski attestovana, oboznachena sfera ee upotreblenija. Fiksirujutsja primery rechevogo upotreblenija leksiki. Slovar rasschitan na perevodchikov, russkojazychnykh sootechestvennikov, zhelajuschikh sovershenstvovat svoi znanija v rodnom jazyke, oznakomitsja s novoj leksikoj sovremennogo etapa ego razvitija. Slovar rasschitan takzhe na shirokij krug polzovatelej. Bolee 20000 slov i vyrazhenij.