Описана авторская дискурсивно-коммуникативная модель перевода и теоретико-методологические основы дискурсивно-коммуникативного подхода к переводу. Систематизированы принципы моделирования перевода и подходы к определению понятий "модель перевода" и "стратегия перевода". Демонстрируются возможности дискурсивно-коммуникативной модели перевода и составляемых переводчиком дискурсивных досье. Адресовано переводчикам, преподавателям, аспирантам и студентам факультетов лингвистики и перевода, иностранных языков и филологии, а также всем, кто интересуется междисциплинарными исследованиями по теории, практике и дидактике перевода.
Opisana avtorskaja diskursivno-kommunikativnaja model perevoda i teoretiko-metodologicheskie osnovy diskursivno-kommunikativnogo podkhoda k perevodu. Sistematizirovany printsipy modelirovanija perevoda i podkhody k opredeleniju ponjatij "model perevoda" i "strategija perevoda". Demonstrirujutsja vozmozhnosti diskursivno-kommunikativnoj modeli perevoda i sostavljaemykh perevodchikom diskursivnykh dose. Adresovano perevodchikam, prepodavateljam, aspirantam i studentam fakultetov lingvistiki i perevoda, inostrannykh jazykov i filologii, a takzhe vsem, kto interesuetsja mezhdistsiplinarnymi issledovanijami po teorii, praktike i didaktike perevoda.