Подготовлен на базе полиграфического издания 1999-2000 года "Универсальный Испанско-русский и Русско-испанский словарь с грамматическим приложением" (692 стр), выпущенного тиражом 20 000 экз., который практически моментально был распродан, т.к. в категории словарей такого объёма этот словарь наиболее современный, включает частотно отобранную лексику высококлассными специалистами, а также включает современную обиходную лексику, которая не отображена в других испанско-русско-испанских словарях такого класса.
Этот словарь включает современную лексику, в т.ч. современный сленг, молодёжный жаргон, разговорную лексику, язык улицы, сниженную лексику и выражения (что ранее не практиковалось в словарях такого объёма).
Электронная версия Испанско-русско-испанского словаря Polyglossum содержит большое количество примеров использование слов в современной языковой практике как испанского, так и русского языков; фразеологизмов, устойчивых и идиоматических сочетаний.
Словарь охватывает пласт лексики, необходимый в вузе и школе, т.е. носит универсальный характер и может быть рассчитан на самые широкие круги пользователей, в т.ч. туристов, студентов, школьников и лиц, изучающих испанский или русский язык.
A HREF="http://ruslania.com/pictures/download/CD-sanakirjat.pdf" target="new"Avaa koko lista sanakirjoista./A
A HREF="http://ruslania.com/pictures/download/PG-FAQ-eng.pdf" target="new"Avaa tästä usein kysytyt kysymykset (englanninkielinen)./A
Podgotovlen na baze poligraficheskogo izdanija 1999-2000 goda "Universalnyj Ispansko-russkij i Russko-ispanskij slovar s grammaticheskim prilozheniem" (692 str), vypuschennogo tirazhom 20 000 ekz., kotoryj prakticheski momentalno byl rasprodan, t.k. v kategorii slovarej takogo objoma etot slovar naibolee sovremennyj, vkljuchaet chastotno otobrannuju leksiku vysokoklassnymi spetsialistami, a takzhe vkljuchaet sovremennuju obikhodnuju leksiku, kotoraja ne otobrazhena v drugikh ispansko-russko-ispanskikh slovarjakh takogo klassa.
Etot slovar vkljuchaet sovremennuju leksiku, v t.ch. sovremennyj sleng, molodjozhnyj zhargon, razgovornuju leksiku, jazyk ulitsy, snizhennuju leksiku i vyrazhenija (chto ranee ne praktikovalos v slovarjakh takogo objoma).
Elektronnaja versija Ispansko-russko-ispanskogo slovarja Polyglossum soderzhit bolshoe kolichestvo primerov ispolzovanie slov v sovremennoj jazykovoj praktike kak ispanskogo, tak i russkogo jazykov; frazeologizmov, ustojchivykh i idiomaticheskikh sochetanij.
Slovar okhvatyvaet plast leksiki, neobkhodimyj v vuze i shkole, t.e. nosit universalnyj kharakter i mozhet byt rasschitan na samye shirokie krugi polzovatelej, v t.ch. turistov, studentov, shkolnikov i lits, izuchajuschikh ispanskij ili russkij jazyk.