Коллектив авторов, под редакцией А.Макарова. Около 350 000 терминов.Словарь содержит термины, относящиеся к черной и цветной металлургии, металловедению и технологиям металлов, металлографии, дефектоскопии и контролю качества, металлообработке, подготовке руд, шихт, концентратов и присадок, к металлургическому переделу, производству чугуна, производству ферросплавов, порошковой металлургии, мартеновскому и конвертерному производству стали, металлургии алюминия и других цветных и драгоценных металлов; переработке металлического вторсырья, металлотермическим процессам, разливке металлов, прокатному и волочильному производствам, штамповке, сварке и обработке металлов и метеизов, металлоизделиям и металлокерамике, огнеупорам, антикоррозионным технологиям, химическим и физическим свойствам металлов и изделий из металлов, станочному парку и автоматизации металлургического и металлообрабатывающего производств, а также основным технологическим и производственным процессам и системам, кроме того приводится управленческая и экономическая лексика, наиболее часто употребляющаяся в этих сферах. Объем Англо-русского и Русско-английского металлургического словаря составляет - около 350 000 поисковых терминов (слов, фраз и выражений) на английском и русском языках. При составлении этого Англо-русского и Русско-английского металлургического словаря семейства компьютерных словарей Polyglossum использовался словник ставшего классическим словаря "Бардин, И.П.; Залогин Н.А.; Вахрамеев А.И. "Англо-русский словарь для металлургов. Черная и цветная металлургия" и терминологических сборников Терминологической комиссии (Терминологического комитета) Академии наук. Словник этого электронного Англо-русско-английского металлургического словаря Полиглоссум существенно расширен новейшей терминологией, которая отсутствует в имеющихся на рынке изданиях. При этом использовались специализированные справочники, номенклатуры, нормативные акты, спецификации и стандарты, а также учебная и справочная литература по металлургии и металлообработке, фирменные проспекты и материалы из Интернет. Кроме того, использовалась терминология из переводов, выполненных для различных металлургических компаний, фирм, комбинатов и заводов.
About 350 000 terms. Under edition of A.Makarov. The English Russian English metallurgical dictionary Polyglossum contains about 350 000 terms on the following branches: ferrous metallurgy, nonferrous metallurgy and precious metals, metalworking metallurgy, physical metallurgy, weld metallurgy, process metallurgy, technology of metals, metallography, flaw detection, quality control, ore's and coke's, batch and burden, concentrate's and additive's, metallurgical treatment, pig iron production, ferroalloy industry, aluminum industry, steel industry, powder metallurgy, scrap recycling, metallothermic processes, ingoting, wire drawing mill, stamping, welding, metal working metallurgy, metal product, cermet, refractory products, rust-inhibiting coating, physical and chemical properties, machinery equipment, automation of production. (Russian-English-Russian) (English Russian English)
About 350 000 terms. Under edition of A.Makarov. The English Russian English metallurgical dictionary Polyglossum contains about 350 000 terms on the following branches: ferrous metallurgy, nonferrous metallurgy and precious metals, metalworking metallurgy, physical metallurgy, weld metallurgy, process metallurgy, technology of metals, metallography, flaw detection, quality control, ore's and coke's, batch and burden, concentrate's and additive's, metallurgical treatment, pig iron production, ferroalloy industry, aluminum industry, steel industry, powder metallurgy, scrap recycling, metallothermic processes, ingoting, wire drawing mill, stamping, welding, metal working metallurgy, metal product, cermet, refractory products, rust-inhibiting coating, physical and chemical properties, machinery equipment, automation of production.
Kollektiv avtorov, pod redaktsiej A.Makarova. Okolo 350 000 terminov.Slovar soderzhit terminy, otnosjaschiesja k chernoj i tsvetnoj metallurgii, metallovedeniju i tekhnologijam metallov, metallografii, defektoskopii i kontrolju kachestva, metalloobrabotke, podgotovke rud, shikht, kontsentratov i prisadok, k metallurgicheskomu peredelu, proizvodstvu chuguna, proizvodstvu ferrosplavov, poroshkovoj metallurgii, martenovskomu i konverternomu proizvodstvu stali, metallurgii aljuminija i drugikh tsvetnykh i dragotsennykh metallov; pererabotke metallicheskogo vtorsyrja, metallotermicheskim protsessam, razlivke metallov, prokatnomu i volochilnomu proizvodstvam, shtampovke, svarke i obrabotke metallov i meteizov, metalloizdelijam i metallokeramike, ogneuporam, antikorrozionnym tekhnologijam, khimicheskim i fizicheskim svojstvam metallov i izdelij iz metallov, stanochnomu parku i avtomatizatsii metallurgicheskogo i metalloobrabatyvajuschego proizvodstv, a takzhe osnovnym tekhnologicheskim i proizvodstvennym protsessam i sistemam, krome togo privoditsja upravlencheskaja i ekonomicheskaja leksika, naibolee chasto upotrebljajuschajasja v etikh sferakh. Obem Anglo-russkogo i Russko-anglijskogo metallurgicheskogo slovarja sostavljaet - okolo 350 000 poiskovykh terminov (slov, fraz i vyrazhenij) na anglijskom i russkom jazykakh. Pri sostavlenii etogo Anglo-russkogo i Russko-anglijskogo metallurgicheskogo slovarja semejstva kompjuternykh slovarej Polyglossum ispolzovalsja slovnik stavshego klassicheskim slovarja "Bardin, I.P.; Zalogin N.A.; Vakhrameev A.I. "Anglo-russkij slovar dlja metallurgov. Chernaja i tsvetnaja metallurgija" i terminologicheskikh sbornikov Terminologicheskoj komissii (Terminologicheskogo komiteta) Akademii nauk. Slovnik etogo elektronnogo Anglo-russko-anglijskogo metallurgicheskogo slovarja Poliglossum suschestvenno rasshiren novejshej terminologiej, kotoraja otsutstvuet v imejuschikhsja na rynke izdanijakh. Pri etom ispolzovalis spetsializirovannye spravochniki, nomenklatury, normativnye akty, spetsifikatsii i standarty, a takzhe uchebnaja i spravochnaja literatura po metallurgii i metalloobrabotke, firmennye prospekty i materialy iz Internet. Krome togo, ispolzovalas terminologija iz perevodov, vypolnennykh dlja razlichnykh metallurgicheskikh kompanij, firm, kombinatov i zavodov.