В сборник включены двенадцать норвежских сказок и преданий, собранных одним из "норвежских братьев Грим" Петером Кристеном Асбьёрнсеном. Вместе с Йоргеном Му (вторым "братом") они ездили по стране, старательно отбирали и записывали национальные самобытные истории, а потом пересказывали их читателю - в том виде, в каком получили их от рассказчика, "не опустив ни единого обстоятельства и не изменив ни единого события". Потому в этих историях, как в капле воды, отразились Норвегия и жизнь норвежцев. Якоб Гримм, прочитав эти сказки, написал, что они - "настоящее чудо, пополнение сокровищницы мировой литературы". На русский язык сказки пересказала Александра Любарская. Эту работу она начала вместе с Тамарой Григорьевной Габбе, которой и посвятила книгу. Сборник проиллюстрировал один из самобытнейших карельских художников Николай Брюханов.
V sbornik vkljucheny dvenadtsat norvezhskikh skazok i predanij, sobrannykh odnim iz "norvezhskikh bratev Grim" Peterom Kristenom Asbjornsenom. Vmeste s Jorgenom Mu (vtorym "bratom") oni ezdili po strane, staratelno otbirali i zapisyvali natsionalnye samobytnye istorii, a potom pereskazyvali ikh chitatelju - v tom vide, v kakom poluchili ikh ot rasskazchika, "ne opustiv ni edinogo obstojatelstva i ne izmeniv ni edinogo sobytija". Potomu v etikh istorijakh, kak v kaple vody, otrazilis Norvegija i zhizn norvezhtsev. Jakob Grimm, prochitav eti skazki, napisal, chto oni - "nastojaschee chudo, popolnenie sokrovischnitsy mirovoj literatury". Na russkij jazyk skazki pereskazala Aleksandra Ljubarskaja. Etu rabotu ona nachala vmeste s Tamaroj Grigorevnoj Gabbe, kotoroj i posvjatila knigu. Sbornik proilljustriroval odin iz samobytnejshikh karelskikh khudozhnikov Nikolaj Brjukhanov.