Его первая книга, предлагаемая вашему вниманию, получила премию Сомерсета Моэма за лучший дебют.
В своих ранних рассказах автор демонстрирует широкий спектр стилистических экспериментов. "Это была для меня своего рода лаборатория, — говорил он в интервью, — способ опробовать различные регистры, найти себя как писателя". В макьюэновской лаборатории правнук выдающегося математика-любителя XIX века повторяет прадедовы опыты в области стереометрии человеческих тел, подростки устраивают мужское троеборье (курение — выпивка — женщины), а жертва тяжелого детства дает интервью, не вылезая из шкафа. Три рассказа из этого сборника были экранизированы — заглавный, "Стереометрия" и "Бабочки" (дважды).
Впервые на русском — причем в исполнении Василия Арканова, которому мы обязаны блистательными переводами романов Джонатана Сафрана Фоера "Полная иллюминация" и "Жутко громко & запредельно близко".
Впервые на русском.
Ego pervaja kniga, predlagaemaja vashemu vnimaniju, poluchila premiju Somerseta Moema za luchshij debjut.
V svoikh rannikh rasskazakh avtor demonstriruet shirokij spektr stilisticheskikh eksperimentov. "Eto byla dlja menja svoego roda laboratorija, — govoril on v intervju, — sposob oprobovat razlichnye registry, najti sebja kak pisatelja". V makjuenovskoj laboratorii pravnuk vydajuschegosja matematika-ljubitelja XIX veka povtorjaet pradedovy opyty v oblasti stereometrii chelovecheskikh tel, podrostki ustraivajut muzhskoe troebore (kurenie — vypivka — zhenschiny), a zhertva tjazhelogo detstva daet intervju, ne vylezaja iz shkafa. Tri rasskaza iz etogo sbornika byli ekranizirovany — zaglavnyj, "Stereometrija" i "Babochki" (dvazhdy).
Vpervye na russkom — prichem v ispolnenii Vasilija Arkanova, kotoromu my objazany blistatelnymi perevodami romanov Dzhonatana Safrana Foera "Polnaja illjuminatsija" i "Zhutko gromko & zapredelno blizko".
Vpervye na russkom.