Гюстав Флобер (1821-1880) - видатний французький письменник, майстер витонченого психологiчного аналiзу. Блискучий стилiст, вiн багато працював над своїми творами (iнодi по 10-15 годин на добу), терпiти не мiг приблизностi анi в словах, анi у фактах. "Я - людина-перо, я iсную через нього, заради нього", - так казав Флобер про себе.Найвiдомiший роман Флобера "Панi Боварi" (1856) став енциклопедiєю французького провiнцiйного життя XIX столiття. Автор розповiв про iсторiю подружньої зради в родинi Шарля Боварi, про захоплення його дружини Емми та її самогубство на gрунтi сердечних i життєвих розчарувань. За цей твiр Флобер був притягнений до суду: книжку вважали замахом на суспiльну мораль. Пiсля сенсацiйного судового процесу його було виправдано. Письменник зумiв не тiльки створити правдиву картину французького життя, а й розкрити драму повсякденного iснування людини.
Перекладач Николай Лукаш
Gjustav Flober (1821-1880) - vidatnij frantsuzkij pismennik, majster vitonchenogo psikhologichnogo analizu. Bliskuchij stilist, vin bagato pratsjuvav nad svojimi tvorami (inodi po 10-15 godin na dobu), terpiti ne mig pribliznosti ani v slovakh, ani u faktakh. "Ja - ljudina-pero, ja isnuju cherez nogo, zaradi nogo", - tak kazav Flober pro sebe.Najvidomishij roman Flobera "Pani Bovari" (1856) stav entsiklopedijeju frantsuzkogo provintsijnogo zhittja XIX stolittja. Avtor rozpoviv pro istoriju podruzhnoji zradi v rodini Sharlja Bovari, pro zakhoplennja jogo druzhini Emmi ta jiji samogubstvo na grunti serdechnikh i zhittjevikh rozcharuvan. Za tsej tvir Flober buv pritjagnenij do sudu: knizhku vvazhali zamakhom na suspilnu moral. Pislja sensatsijnogo sudovogo protsesu jogo bulo vipravdano. Pismennik zumiv ne tilki stvoriti pravdivu kartinu frantsuzkogo zhittja, a j rozkriti dramu povsjakdennogo isnuvannja ljudini.
Perekladach Nikolaj Lukash