Книга организована по принципу билингвы: произведения опубликованы на языке оригинала с параллельным переводом на русский язык. Место действия представленных в книге рассказов Стивена Кинга - огромная территория от Лондона до Нью-Йорка. Но разница в декорациях не мешает воспринимать произведения как написанные на один мотив: таинственная и даже мистическая атмосфера, яркие образы, динамичный сюжет и всегда неожиданный финал. Действие рассказов захватывает читателя и описанием происходящего, и аллюзиями на классические произведения хоррор-литературы. Изучение иностранного языка методом параллельного чтения помогает не только расширять словарный запас, но и эффективно работать над усвоением грамматических конструкций и речевых оборотов. Составитель А.В. Шитова.
Переводчик: Шитова Алина Валентиновна
Kniga organizovana po printsipu bilingvy: proizvedenija opublikovany na jazyke originala s parallelnym perevodom na russkij jazyk. Mesto dejstvija predstavlennykh v knige rasskazov Stivena Kinga - ogromnaja territorija ot Londona do Nju-Jorka. No raznitsa v dekoratsijakh ne meshaet vosprinimat proizvedenija kak napisannye na odin motiv: tainstvennaja i dazhe misticheskaja atmosfera, jarkie obrazy, dinamichnyj sjuzhet i vsegda neozhidannyj final. Dejstvie rasskazov zakhvatyvaet chitatelja i opisaniem proiskhodjaschego, i alljuzijami na klassicheskie proizvedenija khorror-literatury. Izuchenie inostrannogo jazyka metodom parallelnogo chtenija pomogaet ne tolko rasshirjat slovarnyj zapas, no i effektivno rabotat nad usvoeniem grammaticheskikh konstruktsij i rechevykh oborotov. Sostavitel A.V. Shitova.
Perevodchik: Shitova Alina Valentinovna