Роман "Сон в красном тереме", впервые целиком изданный в 1791 году, не просто входит в золотую сокровищницу китайской классической литературы (наряду с "Троецарствием", "Речными заводями" и "Путешествием на Запад"), - по стилю написания и принципу построения сюжета он сильно приближен к современному роману и, возможно, поэтому пользуется особой симпатией среди читателей. В книге рассказана история расцвета и разорения большой богатой семьи, бездумно растратившей свои богатства, что навлекло на нее множество бед и невзгод. Широкую популярность роману принесли изящный слог, фантастические события, любовные приключения и подробные описания быта. В настоящем издании "Сон в красном тереме" печатается по двухтомнику 1958 года, однако переводы многочисленных стихотворений, составляющих важную часть романа, печатаются по изданию 1997 года, для которого переводчик Лев Николаевич Меньшиков заново пересмотрел и поправил свои тексты. Роман сопровождается оригинальными иллюстрациями китайских художников. В первый том вошла вступительная статья Л. Н. Меньшикова и первые шестьдесят глав романа.Во второй том вошли последние шестьдесят глав романа.
Roman "Son v krasnom tereme", vpervye tselikom izdannyj v 1791 godu, ne prosto vkhodit v zolotuju sokrovischnitsu kitajskoj klassicheskoj literatury (narjadu s "Troetsarstviem", "Rechnymi zavodjami" i "Puteshestviem na Zapad"), - po stilju napisanija i printsipu postroenija sjuzheta on silno priblizhen k sovremennomu romanu i, vozmozhno, poetomu polzuetsja osoboj simpatiej sredi chitatelej. V knige rasskazana istorija rastsveta i razorenija bolshoj bogatoj semi, bezdumno rastrativshej svoi bogatstva, chto navleklo na nee mnozhestvo bed i nevzgod. Shirokuju populjarnost romanu prinesli izjaschnyj slog, fantasticheskie sobytija, ljubovnye prikljuchenija i podrobnye opisanija byta. V nastojaschem izdanii "Son v krasnom tereme" pechataetsja po dvukhtomniku 1958 goda, odnako perevody mnogochislennykh stikhotvorenij, sostavljajuschikh vazhnuju chast romana, pechatajutsja po izdaniju 1997 goda, dlja kotorogo perevodchik Lev Nikolaevich Menshikov zanovo peresmotrel i popravil svoi teksty. Roman soprovozhdaetsja originalnymi illjustratsijami kitajskikh khudozhnikov. V pervyj tom voshla vstupitelnaja statja L. N. Menshikova i pervye shestdesjat glav romana.Vo vtoroj tom voshli poslednie shestdesjat glav romana.