Четыре части романа-тетралогии "Александрийский квартет" не зря носят имена своих главных героев. Читатель может посмотреть на одни и те же события - жизнь египетской Александрии до и во время второй мировой войны - глазами совершенно разных людей.
Закат колониализма, антибританский бунт, политическая и частная жизнь - явления и люди становятся намного понятнее, когда можно увидеть их под разными углами. Сам автор называл тетралогию экспериментом по исследованию континуума и субъектно-объектных связей на материале современной любви.
В первых трех книгах: "Жюстин", "Бальтазар" и "Маунтолив" - эти связи постепенно раскрываются во всей своей сложности и запутанности, объединенные временем и местом.
В четвертой книге - "Клеа" - автор связывает воедино сюжетные линии и дает возможность проследить развитие отношений и судеб во времени, завершая повествование.
Переводчик: Михайлин В.
Chetyre chasti romana-tetralogii "Aleksandrijskij kvartet" ne zrja nosjat imena svoikh glavnykh geroev. Chitatel mozhet posmotret na odni i te zhe sobytija - zhizn egipetskoj Aleksandrii do i vo vremja vtoroj mirovoj vojny - glazami sovershenno raznykh ljudej.
Zakat kolonializma, antibritanskij bunt, politicheskaja i chastnaja zhizn - javlenija i ljudi stanovjatsja namnogo ponjatnee, kogda mozhno uvidet ikh pod raznymi uglami. Sam avtor nazyval tetralogiju eksperimentom po issledovaniju kontinuuma i subektno-obektnykh svjazej na materiale sovremennoj ljubvi.
V pervykh trekh knigakh: "Zhjustin", "Baltazar" i "Mauntoliv" - eti svjazi postepenno raskryvajutsja vo vsej svoej slozhnosti i zaputannosti, obedinennye vremenem i mestom.
V chetvertoj knige - "Klea" - avtor svjazyvaet voedino sjuzhetnye linii i daet vozmozhnost prosledit razvitie otnoshenij i sudeb vo vremeni, zavershaja povestvovanie.
Perevodchik: Mikhajlin V.