1. Книги
  2. Художественная литература
  3. Зарубежная художественная литература
  4. Акутагава Рюноскэ в переводах Наталии Фельдман

Акутагава Рюноскэ в переводах Наталии Фельдман

Акутагава Рюноскэ в переводах Наталии Фельдман
Язык
Размер
205/130 mm
Издатель
Год выхода
Оформление
Количество страниц
464
Вес
0.58 кг
ISBN
978-5-89332-424-2
Цена:
19.00 € 17.27 € без НДС
 
Отправка: 2 недели после оформления заказа
В корзину Добавить в избранное
Настоящее издание представляет собой сборник избранных новелл выдающегося японского писателя начала ХХ в. Акутагава Рюноскэ. Его тексты чрезвычайно разнообразны, и в разное время их переводили разные переводчики, но для этого сборника критерий отбора был один-единственный - все переводы в книге принадлежат известному советскому японоведу, филологу, лингвисту, переводчику Наталии Исаевне Фельдман, которой в этом году исполнилось бы 120 лет. На протяжении всей жизни она неоднократно возвращалась к работе над Акутагавой, сборники его произведений в ее переводах выходили в 1936, 1959 и 1971 гг., снабженные ее же предисловиями и комментариями.

Сложилось так, что в российской культуре эти два имени - Акутагава Рюноскэ и Наталия Исаевна Фельдман - оказались неразрывно связаны. Ее переводы настолько хороши, что кажется, будто Акутагава писал по-русски. Впрочем, читатель сам сможет убедиться в этом, прочитав книгу.

Предисловие

Акутагава Рюноскэ известен в нашей стране уже довольно давно, и до появления Мураками Харуки, нашего современника, ставшего новой звездой на небосклоне иностранной литературы в России, именно Акутагава, я думаю, можно было бы назвать самым известным у нас японским писателем XX в.

Он покончил с собой, не дожив двух лет до положенных гениям тридцати семи, но оставил нам грандиозное по литературной значимости (да, пожалуй, и по объему) литературное наследие.

Для настоящей книги выбрано 42 новеллы из этого наследия, и выбор из основан на следующем: в книгу вошли те рассказы Акутагава, которые переведены известным советским японоведом Наталией Исаевной Фельдман (1903 - 1975).

И для этого есть веские причины: во первых, в 2023 г. исполняется 120 лет со дня рождения Н. И. Фельдман, и издательство решило отметить эту дату выпуском книги ее переводов. Во вторых, Наталия Исаевна много, больше всех остальных японоведов переводила художественную прозу Акутагава. В-третьих, такая конструкция издания помогает увидеть метаморфозы восприятия Акутагава в российской культурной истории и даже те социокультурные изменения, которые произошли в отечественном японоведении...
Nastojaschee izdanie predstavljaet soboj sbornik izbrannykh novell vydajuschegosja japonskogo pisatelja nachala KHKh v. Akutagava Rjunoske. Ego teksty chrezvychajno raznoobrazny, i v raznoe vremja ikh perevodili raznye perevodchiki, no dlja etogo sbornika kriterij otbora byl odin-edinstvennyj - vse perevody v knige prinadlezhat izvestnomu sovetskomu japonovedu, filologu, lingvistu, perevodchiku Natalii Isaevne Feldman, kotoroj v etom godu ispolnilos by 120 let. Na protjazhenii vsej zhizni ona neodnokratno vozvraschalas k rabote nad Akutagavoj, sborniki ego proizvedenij v ee perevodakh vykhodili v 1936, 1959 i 1971 gg., snabzhennye ee zhe predislovijami i kommentarijami.

Slozhilos tak, chto v rossijskoj kulture eti dva imeni - Akutagava Rjunoske i Natalija Isaevna Feldman - okazalis nerazryvno svjazany. Ee perevody nastolko khoroshi, chto kazhetsja, budto Akutagava pisal po-russki. Vprochem, chitatel sam smozhet ubeditsja v etom, prochitav knigu.

Predislovie

Akutagava Rjunoske izvesten v nashej strane uzhe dovolno davno, i do pojavlenija Murakami Kharuki, nashego sovremennika, stavshego novoj zvezdoj na nebosklone inostrannoj literatury v Rossii, imenno Akutagava, ja dumaju, mozhno bylo by nazvat samym izvestnym u nas japonskim pisatelem XX v.

On pokonchil s soboj, ne dozhiv dvukh let do polozhennykh genijam tridtsati semi, no ostavil nam grandioznoe po literaturnoj znachimosti (da, pozhaluj, i po obemu) literaturnoe nasledie.

Dlja nastojaschej knigi vybrano 42 novelly iz etogo nasledija, i vybor iz osnovan na sledujuschem: v knigu voshli te rasskazy Akutagava, kotorye perevedeny izvestnym sovetskim japonovedom Nataliej Isaevnoj Feldman (1903 - 1975).

I dlja etogo est veskie prichiny: vo pervykh, v 2023 g. ispolnjaetsja 120 let so dnja rozhdenija N. I. Feldman, i izdatelstvo reshilo otmetit etu datu vypuskom knigi ee perevodov. Vo vtorykh, Natalija Isaevna mnogo, bolshe vsekh ostalnykh japonovedov perevodila khudozhestvennuju prozu Akutagava. V-tretikh, takaja konstruktsija izdanija pomogaet uvidet metamorfozy vosprijatija Akutagava v rossijskoj kulturnoj istorii i dazhe te sotsiokulturnye izmenenija, kotorye proizoshli v otechestvennom japonovedenii...
Похожие товары
  • Акутагава Рюноскэ
    Год выхода: 2024
    Твердый переплет
    24.00 €
    21.82 € без НДС
  • Акутагава Рюноскэ
    Год выхода: 2024
    Мягкая обложка
    10.00 €
    9.09 € без НДС
  • Акутагава Рюноскэ
    Год выхода: 2024
    Твердый переплет
    15.00 €
    13.64 € без НДС
  • Акутагава Рюноскэ
    Год выхода: 2024
    Мягкая обложка
    9.00 €
    8.18 € без НДС
  • Акутагава Рюноскэ
    Год выхода: 2023
    Мягкая обложка
    10.00 €
    9.09 € без НДС
  • Акутагава Рюноскэ
    Год выхода: 2023
    Твердый переплет
    17.00 €
    15.45 € без НДС
  • Акутагава Рюноскэ
    Год выхода: 2023
    Мягкая обложка
    10.00 €
    9.09 € без НДС
  • Акутагава Рюноскэ
    Год выхода: 2021
    Мягкая обложка
    10.00 €
    9.09 € без НДС
  • Акутагава Рюноскэ
    Год выхода: 2020
    Мягкая обложка
    12.00 €
    10.91 € без НДС
  • Акутагава Рюноскэ
    Год выхода: 2023
    Мягкая обложка
    9.00 €
    8.18 € без НДС