1. Книги
  2. Филология
  3. Литературоведение
  4. "Божественная Комедия" в зеркалах русских переводов.

"Божественная Комедия" в зеркалах русских переводов.

"Божественная Комедия" в зеркалах русских переводов.
Автор(ы)
Язык
Размер
215/145 mm
Издатель
Год выхода
Оформление
Количество страниц
644
ISBN
978-5-88812-966-1
 
Нет в нашем ассортименте.
Сообщить о поступлении Добавить в избранное
В настоящей книге рассматривается история переводов "Божественной Комедии" Данте в России с XIX по XXI в. C точки зрения концепций современного западного переводоведения художественный перевод представляет интерес не только как относительное подобие оригинала, но и как фактор и результат национальных историко-литературных процессов. Метафорически перевод можно сравнить с двумя голубями на мозаике Галла Плачидия в Равенне: один припадает к источнику-чаше (перевод начинается со знакомства с исходным текстом), другой смотрит в сторону (перевод ориентирован на культурное пространство страны-реципиента). Переводы "Комедии" Данте - не исключение. Однако, хотя некоторые из них уже становились объектами изучения в историко-литературном контексте, большинство либо использовались только как материал для лингвостилистического анализа, либо кратко упоминались как менее адекватные по сравнению с каноническим вариантом. В данной работе история переводов "Комедии" раскрывается как история самоценных
V nastojaschej knige rassmatrivaetsja istorija perevodov "Bozhestvennoj Komedii" Dante v Rossii s XIX po XXI v. C tochki zrenija kontseptsij sovremennogo zapadnogo perevodovedenija khudozhestvennyj perevod predstavljaet interes ne tolko kak otnositelnoe podobie originala, no i kak faktor i rezultat natsionalnykh istoriko-literaturnykh protsessov. Metaforicheski perevod mozhno sravnit s dvumja golubjami na mozaike Galla Plachidija v Ravenne: odin pripadaet k istochniku-chashe (perevod nachinaetsja so znakomstva s iskhodnym tekstom), drugoj smotrit v storonu (perevod orientirovan na kulturnoe prostranstvo strany-retsipienta). Perevody "Komedii" Dante - ne iskljuchenie. Odnako, khotja nekotorye iz nikh uzhe stanovilis obektami izuchenija v istoriko-literaturnom kontekste, bolshinstvo libo ispolzovalis tolko kak material dlja lingvostilisticheskogo analiza, libo kratko upominalis kak menee adekvatnye po sravneniju s kanonicheskim variantom. V dannoj rabote istorija perevodov "Komedii" raskryvaetsja kak istorija samotsennykh
EAN
9785888129661
Похожие товары
  • Шекспир Уильям
    Год выхода: 2014
    Твердый переплет, бумажная суперобложка
    25.00 €
    22.73 € без НДС
  • Красников Г.
    Год выхода: 2021
    Твердый переплет
    27.00 €
    24.55 € без НДС
  • Год выхода: 2019
    Твердый переплет
    16.00 €
    14.55 € без НДС
  • Шекспир Уильям
    Год выхода: 2015
    Твердый переплет, бумажная суперобложка
    25.00 €
    22.73 € без НДС
  • Шекспир Уильям
    Год выхода: 2015
    Твердый переплет, бумажная суперобложка
    25.00 €
    22.73 € без НДС
  • Мухина Г.
    Год выхода: 2018
    Мягкая обложка
    81.00 €
    73.64 € без НДС
  • Поповцев Д.
    Год выхода: 2018
    Твердый переплет
    28.00 €
    25.45 € без НДС
  • София де Мелло Брейнер Андресен
    Год выхода: 2019
    Твердый переплет
    15.00 €
    13.64 € без НДС
  • Год выхода: 2019
    Твердый переплет
    24.00 €
    21.82 € без НДС
  • Нерваль Ж.
    Год выхода: 2014
    Твердый переплет
    13.00 €
    11.82 € без НДС