Собрание сказок Испании, которое вы держите в руках, уникально - подобной книги в России не было с конца XIX века! Впервые с 1897 года читатели получат возможность насладиться четырнадцатью волшебными сказками лучших испанских писателей: Антонио де Труэба, Фернана Кабельеро, Педро Гроизарда и многих других.Переводы этих сказок - тоже настоящий литературный памятник: они принадлежат русской поэтессе Марии Ватсон, автору первого русского перевода "Дон Кихота".Прекрасным дополнением к книге станут пять народных сказок в пересказе известных русских писателей XIX века, а также четыре сказки в обработке знаменитой писательницы Евгении Чистяковой-Вэр, подарившей русским читателям сказки Киплинга. Книга оформлена классическими иллюстрациями конца XIX - начала XX века, многие из которых публикуются в России впервые за столетие.
Sobranie skazok Ispanii, kotoroe vy derzhite v rukakh, unikalno - podobnoj knigi v Rossii ne bylo s kontsa XIX veka! Vpervye s 1897 goda chitateli poluchat vozmozhnost nasladitsja chetyrnadtsatju volshebnymi skazkami luchshikh ispanskikh pisatelej: Antonio de Trueba, Fernana Kabelero, Pedro Groizarda i mnogikh drugikh.Perevody etikh skazok - tozhe nastojaschij literaturnyj pamjatnik: oni prinadlezhat russkoj poetesse Marii Vatson, avtoru pervogo russkogo perevoda "Don Kikhota".Prekrasnym dopolneniem k knige stanut pjat narodnykh skazok v pereskaze izvestnykh russkikh pisatelej XIX veka, a takzhe chetyre skazki v obrabotke znamenitoj pisatelnitsy Evgenii Chistjakovoj-Ver, podarivshej russkim chitateljam skazki Kiplinga. Kniga oformlena klassicheskimi illjustratsijami kontsa XIX - nachala XX veka, mnogie iz kotorykh publikujutsja v Rossii vpervye za stoletie.