Великая "Книга песен" Генриха Гейне (1797-1856) впервые была опубликована в Гамбурге в 1827 году и сразу выдвинула автора в ряд наиболее значимых немецких поэтов. Сквозная тема этого сборника - любовь, несчастная и счастливая, но у Гейне традиционная лирическая тема зазвучала весьма свежо: его поэтический дар позволял находить новые неожиданные интонации - сниженные, сатирические или повседневно-рассудочные. Эти новшества, несомненно, оказали влияние и на русскую литературу.Гейне перелагали на русский язык не только профессионалы-переводчики, но и выдающиеся поэты (А. Блок, М. Лермонтов, И. Анненский, А. Фет и др.). "Книга песен" предлагается вниманию читателя в том виде, как ее задумал поэт, без сокращений и купюр.
Velikaja "Kniga pesen" Genrikha Gejne (1797-1856) vpervye byla opublikovana v Gamburge v 1827 godu i srazu vydvinula avtora v rjad naibolee znachimykh nemetskikh poetov. Skvoznaja tema etogo sbornika - ljubov, neschastnaja i schastlivaja, no u Gejne traditsionnaja liricheskaja tema zazvuchala vesma svezho: ego poeticheskij dar pozvoljal nakhodit novye neozhidannye intonatsii - snizhennye, satiricheskie ili povsednevno-rassudochnye. Eti novshestva, nesomnenno, okazali vlijanie i na russkuju literaturu.Gejne perelagali na russkij jazyk ne tolko professionaly-perevodchiki, no i vydajuschiesja poety (A. Blok, M. Lermontov, I. Annenskij, A. Fet i dr.). "Kniga pesen" predlagaetsja vnimaniju chitatelja v tom vide, kak ee zadumal poet, bez sokraschenij i kupjur.