Когда-то у герцога Соленых островов было двенадцать дочерей. А теперь осталось восемь. Поговаривают, что семейство Фавмант проклято и тьма забирает дочерей герцога по очереди. Аннали, вторая дочь герцога, знает, что находится в опасности. Встревоженная призрачными видениями, она подозревает, что смерти ее сестер не были случайны. Каждую ночь девушки ускользали на роскошный заколдованный бал. В драгоценных туфельках и одеждах из шелка они кружились в смертельном танце до восхода солнца. Как и ее сестры, Аннали готова поддаться искушению и последовать на праздник с пленительным человеком-драконом. Встречи с ним таят загадку и опасность. Сможет ли дочь Соли устоять перед чарами тьмы?
Переводчик: Токовинина Е.
Kogda-to u gertsoga Solenykh ostrovov bylo dvenadtsat docherej. A teper ostalos vosem. Pogovarivajut, chto semejstvo Favmant prokljato i tma zabiraet docherej gertsoga po ocheredi. Annali, vtoraja doch gertsoga, znaet, chto nakhoditsja v opasnosti. Vstrevozhennaja prizrachnymi videnijami, ona podozrevaet, chto smerti ee sester ne byli sluchajny. Kazhduju noch devushki uskolzali na roskoshnyj zakoldovannyj bal. V dragotsennykh tufelkakh i odezhdakh iz shelka oni kruzhilis v smertelnom tantse do voskhoda solntsa. Kak i ee sestry, Annali gotova poddatsja iskusheniju i posledovat na prazdnik s plenitelnym chelovekom-drakonom. Vstrechi s nim tajat zagadku i opasnost. Smozhet li doch Soli ustojat pered charami tmy?
Perevodchik: Tokovinina E.