Предлагаемая книга - первое на русском языке собрание произведений Гезы Сёча - видного венгерского поэта, прозаика, драматурга и общественного деятеля. Родившийся в Трансильвании, в Румынии, Г.Сёч получил широкую известность как участник сопротивления режиму Чаушеску, в 1986 году эмигрировал на Запад, а с середины 1990-х годов, не порывая связей со своей "малой" родиной, живет и работает преимущественно в Венгрии. В романе "Лимпопо" - дневнике барышни-страусихи, "переведенном на язык homo sapiens и опубликованном Гезой Сёчем", мы попадаем на расположенную "где-то в Восточной Европе" страусиную ферму, обитатели которой хотят разобраться, почему им так неуютно в теплых вольерах, зачем страусу даны крылья и может ли он научиться летать и обрести свободу. В пародийном, полном гротеска, языковой игры и неподражаемого юмора тексте намеренно смешаны старомодные приемы письма с иронически переосмысленными атрибутами письма постмодернистского. Во вторую часть книги включены драматургические произведения, в том числе мюзикл о венгерской революции "Liberte-1956", мистерия "Страсти Христовы" и драма-фантасмагория "Распутин: миссия" о тщетной попытке предотвратить надвигающуюся катастрофу мировой войны.
Predlagaemaja kniga - pervoe na russkom jazyke sobranie proizvedenij Gezy Sjocha - vidnogo vengerskogo poeta, prozaika, dramaturga i obschestvennogo dejatelja. Rodivshijsja v Transilvanii, v Rumynii, G.Sjoch poluchil shirokuju izvestnost kak uchastnik soprotivlenija rezhimu Chaushesku, v 1986 godu emigriroval na Zapad, a s serediny 1990-kh godov, ne poryvaja svjazej so svoej "maloj" rodinoj, zhivet i rabotaet preimuschestvenno v Vengrii. V romane "Limpopo" - dnevnike baryshni-strausikhi, "perevedennom na jazyk homo sapiens i opublikovannom Gezoj Sjochem", my popadaem na raspolozhennuju "gde-to v Vostochnoj Evrope" strausinuju fermu, obitateli kotoroj khotjat razobratsja, pochemu im tak neujutno v teplykh volerakh, zachem strausu dany krylja i mozhet li on nauchitsja letat i obresti svobodu. V parodijnom, polnom groteska, jazykovoj igry i nepodrazhaemogo jumora tekste namerenno smeshany staromodnye priemy pisma s ironicheski pereosmyslennymi atributami pisma postmodernistskogo. Vo vtoruju chast knigi vkljucheny dramaturgicheskie proizvedenija, v tom chisle mjuzikl o vengerskoj revoljutsii "Liberte-1956", misterija "Strasti Khristovy" i drama-fantasmagorija "Rasputin: missija" o tschetnoj popytke predotvratit nadvigajuschujusja katastrofu mirovoj vojny.