Цель пособия - познакомить с особенностями составления и перевода с французского языка на русский и с русского на французский официально-деловой документации, в том числе административной и коммерческой корреспонденции. Пособие может использоваться как на занятиях по переводу, так и в качестве справочного пособия. Структурно пособие поделено на разделы и уроки, а также снабжено объемными приложениями. В приложениях последовательно рассматриваются дополнительные образцы писем и договоров, элементы корпоративного и торгового права, образцы перевода документов, необходимых для поездки за границу, правила перевода и толкования коммерческих терминов, наиболее употребительные сокращения и аббревиатуры.Для студентов старших курсов, профессиональных переводчиков, бизнесменов и всех желающих правильно изъясняться по-французски.
Tsel posobija - poznakomit s osobennostjami sostavlenija i perevoda s frantsuzskogo jazyka na russkij i s russkogo na frantsuzskij ofitsialno-delovoj dokumentatsii, v tom chisle administrativnoj i kommercheskoj korrespondentsii. Posobie mozhet ispolzovatsja kak na zanjatijakh po perevodu, tak i v kachestve spravochnogo posobija. Strukturno posobie podeleno na razdely i uroki, a takzhe snabzheno obemnymi prilozhenijami. V prilozhenijakh posledovatelno rassmatrivajutsja dopolnitelnye obraztsy pisem i dogovorov, elementy korporativnogo i torgovogo prava, obraztsy perevoda dokumentov, neobkhodimykh dlja poezdki za granitsu, pravila perevoda i tolkovanija kommercheskikh terminov, naibolee upotrebitelnye sokraschenija i abbreviatury.Dlja studentov starshikh kursov, professionalnykh perevodchikov, biznesmenov i vsekh zhelajuschikh pravilno izjasnjatsja po-frantsuzski.