Словарь содержит общенаучную лексику и общенаучные речевые клише, характерные для польских научных текстов разных отраслей и нередко не представленные в толковых польских и польско-русских словарях. Словарь является малым словарем смешанного типа - учебным и переводным, включающим более 5000 заголовочных слов. Адресован переводчикам научной литературы, преподавателям польского языка и студентам продвинутого этапа обучения, библиографам, широкому кругу ученых, обращающихся к польской научной книге. Может быть полезен аспирантам, готовящимся к сдаче кандидатских экзаменов по польскому языку и по истории и философии науки. Словарь является одной из практических реализаций "Методологии научного перевода" В.А.Татаринова (М.2007). Издается впервые.
Slovar soderzhit obschenauchnuju leksiku i obschenauchnye rechevye klishe, kharakternye dlja polskikh nauchnykh tekstov raznykh otraslej i neredko ne predstavlennye v tolkovykh polskikh i polsko-russkikh slovarjakh. Slovar javljaetsja malym slovarem smeshannogo tipa - uchebnym i perevodnym, vkljuchajuschim bolee 5000 zagolovochnykh slov. Adresovan perevodchikam nauchnoj literatury, prepodavateljam polskogo jazyka i studentam prodvinutogo etapa obuchenija, bibliografam, shirokomu krugu uchenykh, obraschajuschikhsja k polskoj nauchnoj knige. Mozhet byt polezen aspirantam, gotovjaschimsja k sdache kandidatskikh ekzamenov po polskomu jazyku i po istorii i filosofii nauki. Slovar javljaetsja odnoj iz prakticheskikh realizatsij "Metodologii nauchnogo perevoda" V.A.Tatarinova (M.2007). Izdaetsja vpervye.