Contains more than 27 000 new English Abbreviations and their equivalents and translations in to Russian and terms in oil and gas geology and geophysics, including seism-probing, cartage, probing drilling, well drilling, drilling materiel, washing, fixing and cementing of wells, methods of extraction's increase, development of oil and gas fields, operation of oil and gas wells, technological process of well pumping; collection, transportation and storage of oil and gas; construction and operation of pipe-lines, compressor stations and other objects; operational equipment, oil chemistry and oil refinery; operation, technical maintenance, provision of reliability, repair, standardization and certification of oil and gas equipment; economics of oil and gas industry; names of organizations.
When compiling the dictionary, dictionaries, reference books, foreign periodicals, industrial literature were used.
The issue is designed for wide circle of interpreters and editors working with English scientific technical literature at stipulated above thematic directions.
Contains more than 27 000 new English Abbreviations and their equivalents and translations in to Russian and terms in oil and gas geology and geophysics, including seism-probing, cartage, probing drilling, well drilling, drilling materiel, washing, fixing and cementing of wells, methods of extraction's increase, development of oil and gas fields, operation of oil and gas wells, technological process of well pumping; collection, transportation and storage of oil and gas; construction and operation of pipe-lines, compressor stations and other objects; operational equipment, oil chemistry and oil refinery; operation, technical maintenance, provision of reliability, repair, standardization and certification of oil and gas equipment; economics of oil and gas industry; names of organizations.
When compiling the dictionary, dictionaries, reference books, foreign periodicals, industrial literature were used.
The issue is designed for wide circle of interpreters and editors working with English scientific technical literature at stipulated above thematic directions.
Avaa koko lista sanakirjoista.
Avaa tästä usein kysytyt kysymykset (englanninkielinen).
Англо-русский и русско-английский словарь новых терминов и сокращений по нефти и газу в словарной программе Polyglossum позволяет осуществлять поиск примерно 2500 английских аббревиатур и сокращений с их расшифровкой на английском языке и переводом на русский язык, более 11 700 английских терминов и около 13 100 русских терминов.
Ценность этого словаря для переводчиков и специалистов заключается в том, что он составлен англоговорящим и русскоговорящими лингвистами на основе новой лексики, часто встречающейся в технической и контрактной документации нефтегазовой промышленности. Этот Англо-русский и русско-английский нефтяной и газовый словарь включает в себя терминологию следующих областей: нефтегазовая геология; разведочная геофизика, в том числе сейсморазведка, каротаж, поисковое бурение; бурение скважин, буровая техника, промывка, крепление и цементирование скважин; разработка месторождений нефти и газа; эксплуатация нефтяных и газовых скважин, методы повышения добычи; технологические процессы закачивания скважин; сбор, транспорт и хранение нефти и газа; строительство и эксплуатация трубопроводов, компрессорных станций и других объектов; эксплуатационное оборудование; нефтехимия и нефтепереработка; эксплуатация, техническое обслуживание, обеспечение надежности, ремонт, стандартизация и сертификация нефтегазового оборудования; экономика нефтегазовой отрасли; название организаций и т.п..
Словарь рассчитан на самый широкий круг пользователей: переводчиков, специалистов нефтегазовой и химических отраслей, студентов и преподавателей профильных кафедр и институтов.
Anglo-russkij i russko-anglijskij slovar novykh terminov i sokraschenij po nefti i gazu v slovarnoj programme Polyglossum pozvoljaet osuschestvljat poisk primerno 2500 anglijskikh abbreviatur i sokraschenij s ikh rasshifrovkoj na anglijskom jazyke i perevodom na russkij jazyk, bolee 11 700 anglijskikh terminov i okolo 13 100 russkikh terminov.
Tsennost etogo slovarja dlja perevodchikov i spetsialistov zakljuchaetsja v tom, chto on sostavlen anglogovorjaschim i russkogovorjaschimi lingvistami na osnove novoj leksiki, chasto vstrechajuschejsja v tekhnicheskoj i kontraktnoj dokumentatsii neftegazovoj promyshlennosti. Etot Anglo-russkij i russko-anglijskij neftjanoj i gazovyj slovar vkljuchaet v sebja terminologiju sledujuschikh oblastej: neftegazovaja geologija; razvedochnaja geofizika, v tom chisle sejsmorazvedka, karotazh, poiskovoe burenie; burenie skvazhin, burovaja tekhnika, promyvka, kreplenie i tsementirovanie skvazhin; razrabotka mestorozhdenij nefti i gaza; ekspluatatsija neftjanykh i gazovykh skvazhin, metody povyshenija dobychi; tekhnologicheskie protsessy zakachivanija skvazhin; sbor, transport i khranenie nefti i gaza; stroitelstvo i ekspluatatsija truboprovodov, kompressornykh stantsij i drugikh obektov; ekspluatatsionnoe oborudovanie; neftekhimija i neftepererabotka; ekspluatatsija, tekhnicheskoe obsluzhivanie, obespechenie nadezhnosti, remont, standartizatsija i sertifikatsija neftegazovogo oborudovanija; ekonomika neftegazovoj otrasli; nazvanie organizatsij i t.p..
Slovar rasschitan na samyj shirokij krug polzovatelej: perevodchikov, spetsialistov neftegazovoj i khimicheskikh otraslej, studentov i prepodavatelej profilnykh kafedr i institutov.