Книга представляет собой адаптацию исторического романа "Ярмарка тщеславия" классика английской литературы Уильяма Мейкписа Теккерея с параллельным переводом на русский язык.
Действие романа происходит в период Наполеоновских войн с Англией. Роман насыщен событиями, богат тонкими наблюдениями быта своего времени, ярко изображает галерею людей из разных слоев английского общества, проникнут иронией и сарказмом. В центре книги - судьба двух диаметрально противоположных женщин - Эмилии Кроули и Ребекки Шарп. Последняя - беспринципная авантюристка - является главной героиней романа и наиболее запоминающимся персонажем, созданным Теккереем.
Главы романа разделены на фрагменты, адаптированы и переведены на русский язык в учебных целях известным российским адаптатором и переводчиком Н.И. Кролик. Чтение романа в адаптации позволит усовершенствовать знание английского, расширить словарный запас, а точный перевод поможет разрешить возникающие по ходу чтения вопросы и трудности. Данная книга будет интересна не только тем, кто хорошо знает английский язык и свободно читает на нём, но и тем, кто только начинает его изучать.
Пособие сопровождается аудиодиском в формате MP3, начитанным носителем английского языка.
Книга предназначена для широкого круга лиц, интересующихся литературой на английском языке и совершенствующих свою языковую подготовку.
Kniga predstavljaet soboj adaptatsiju istoricheskogo romana "Jarmarka tscheslavija" klassika anglijskoj literatury Uiljama Mejkpisa Tekkereja s parallelnym perevodom na russkij jazyk.
Dejstvie romana proiskhodit v period Napoleonovskikh vojn s Angliej. Roman nasyschen sobytijami, bogat tonkimi nabljudenijami byta svoego vremeni, jarko izobrazhaet galereju ljudej iz raznykh sloev anglijskogo obschestva, proniknut ironiej i sarkazmom. V tsentre knigi - sudba dvukh diametralno protivopolozhnykh zhenschin - Emilii Krouli i Rebekki Sharp. Poslednjaja - besprintsipnaja avantjuristka - javljaetsja glavnoj geroinej romana i naibolee zapominajuschimsja personazhem, sozdannym Tekkereem.
Glavy romana razdeleny na fragmenty, adaptirovany i perevedeny na russkij jazyk v uchebnykh tseljakh izvestnym rossijskim adaptatorom i perevodchikom N.I. Krolik. Chtenie romana v adaptatsii pozvolit usovershenstvovat znanie anglijskogo, rasshirit slovarnyj zapas, a tochnyj perevod pomozhet razreshit voznikajuschie po khodu chtenija voprosy i trudnosti. Dannaja kniga budet interesna ne tolko tem, kto khorosho znaet anglijskij jazyk i svobodno chitaet na njom, no i tem, kto tolko nachinaet ego izuchat.
Posobie soprovozhdaetsja audiodiskom v formate MP3, nachitannym nositelem anglijskogo jazyka.
Kniga prednaznachena dlja shirokogo kruga lits, interesujuschikhsja literaturoj na anglijskom jazyke i sovershenstvujuschikh svoju jazykovuju podgotovku.