Евгений Лукин вошел в литературу как переводчик древнерусских песен - "Слово о полку Игореве", "Слово о Погибели Русской земли", "Задонщина". Академики Д.С.Лихачев и Л.А.Дмитриев высоко оценили эти переложения, назвав их "лучшими на сегодняшний день в русской литературе". В дальнейшем почти каждое произведение писателя вызывало живой отклик читателей и одобрение коллег. Роман "По небу полуночи ангел летел" отмечен премией имени Н.В.Гоголя, а повесть "Танки на Москву" о первой чеченской войне признана лучшей публикацией журнала "Нева" за 2009 год. В книгу Евгения Лукина "Времени холст" вошли лучшие образцы его поэзии, прозы, эссеистики, а также переводы. Изданная к юбилею автора, она включила в себя биографические материалы, статьи и рецензии о творчестве этого петербургского писателя.
Evgenij Lukin voshel v literaturu kak perevodchik drevnerusskikh pesen - "Slovo o polku Igoreve", "Slovo o Pogibeli Russkoj zemli", "Zadonschina". Akademiki D.S.Likhachev i L.A.Dmitriev vysoko otsenili eti perelozhenija, nazvav ikh "luchshimi na segodnjashnij den v russkoj literature". V dalnejshem pochti kazhdoe proizvedenie pisatelja vyzyvalo zhivoj otklik chitatelej i odobrenie kolleg. Roman "Po nebu polunochi angel letel" otmechen premiej imeni N.V.Gogolja, a povest "Tanki na Moskvu" o pervoj chechenskoj vojne priznana luchshej publikatsiej zhurnala "Neva" za 2009 god. V knigu Evgenija Lukina "Vremeni kholst" voshli luchshie obraztsy ego poezii, prozy, esseistiki, a takzhe perevody. Izdannaja k jubileju avtora, ona vkljuchila v sebja biograficheskie materialy, stati i retsenzii o tvorchestve etogo peterburgskogo pisatelja.