Первая попытка перевода с русского языка на китайский ключевых терминов и понятий, относящихся к богослужению Русской православной церкви и к духовной практике верующих. В словарь вошли названия православных богослужений и праздников, церковных таинств, основных богослужебных книг, песнопений и молитв, священных сосудов и облачений священнослужителей, обозначения понятий, связанных с представлениями о грехах и добродетелях. Словарь предназначен прежде всего для китайцев, которые хотели бы получить представление о православии и о православном богослужении в России.
Pervaja popytka perevoda s russkogo jazyka na kitajskij kljuchevykh terminov i ponjatij, otnosjaschikhsja k bogosluzheniju Russkoj pravoslavnoj tserkvi i k dukhovnoj praktike verujuschikh. V slovar voshli nazvanija pravoslavnykh bogosluzhenij i prazdnikov, tserkovnykh tainstv, osnovnykh bogosluzhebnykh knig, pesnopenij i molitv, svjaschennykh sosudov i oblachenij svjaschennosluzhitelej, oboznachenija ponjatij, svjazannykh s predstavlenijami o grekhakh i dobrodeteljakh. Slovar prednaznachen prezhde vsego dlja kitajtsev, kotorye khoteli by poluchit predstavlenie o pravoslavii i o pravoslavnom bogosluzhenii v Rossii.