В новый сборник Марины Бородицкой вошли и прежде издававшиеся, и новые переводы из английской детской классики. Особенность этих переводов в том, что они и сами очень быстро становятся классикой. Потому что над такими стихами с улыбкой переглядываются автор и читающий ребенку взрослый. Написанные вроде бы для детей, они сопровождают нас всю жизнь.
V novyj sbornik Mariny Boroditskoj voshli i prezhde izdavavshiesja, i novye perevody iz anglijskoj detskoj klassiki. Osobennost etikh perevodov v tom, chto oni i sami ochen bystro stanovjatsja klassikoj. Potomu chto nad takimi stikhami s ulybkoj peregljadyvajutsja avtor i chitajuschij rebenku vzroslyj. Napisannye vrode by dlja detej, oni soprovozhdajut nas vsju zhizn.