С чудесных страниц этой книги летят соленые брызги и хлопья белой пены, дует свежий морской бриз. Это настоящее МОРЕ во всей своей завораживающей красоте и грозном великолепии. Краткий описательный текст Льва Толстого вдохновил петербургского художника Михаила Бычкова на создание потрясающих живописных полотен, раздвигающих привычные рамки книжной иллюстрации. Спокойное или бурное, море на них не пустынно, по его волнам плывут красавцы-корабли: греческие галеры и дракары викингов, каравеллы Колумба и китайские джонки... Ведь в истории человечества не было времени, когда люди не пытались бы преодолевать морские просторы. И трудно сказать, что вызывает большее восхищение: величественная ли красота морских пейзажей или корабли - совершенные творения человеческих рук. Или мастерство художника, создавшего эти чудесные страницы...
S chudesnykh stranits etoj knigi letjat solenye bryzgi i khlopja beloj peny, duet svezhij morskoj briz. Eto nastojaschee MORE vo vsej svoej zavorazhivajuschej krasote i groznom velikolepii. Kratkij opisatelnyj tekst Lva Tolstogo vdokhnovil peterburgskogo khudozhnika Mikhaila Bychkova na sozdanie potrjasajuschikh zhivopisnykh poloten, razdvigajuschikh privychnye ramki knizhnoj illjustratsii. Spokojnoe ili burnoe, more na nikh ne pustynno, po ego volnam plyvut krasavtsy-korabli: grecheskie galery i drakary vikingov, karavelly Kolumba i kitajskie dzhonki... Ved v istorii chelovechestva ne bylo vremeni, kogda ljudi ne pytalis by preodolevat morskie prostory. I trudno skazat, chto vyzyvaet bolshee voskhischenie: velichestvennaja li krasota morskikh pejzazhej ili korabli - sovershennye tvorenija chelovecheskikh ruk. Ili masterstvo khudozhnika, sozdavshego eti chudesnye stranitsy...