Син блудного сина. Перший роман трилогiї "Iскри в безоднi".Трилогiя Соми Морґенштерна "Iскри в безоднi" присвячена рiдкiснiй в нiмецько-єврейськiй лiтературi темi релiгiйного ренегатства. На прикладi подiльської помiщицької родини Могилевських з Добропiлля показано, якою непоправною травмою обертається для побожної єврейської родини трагедiя вiровiдступництва одного з її представникiв, Йосифа Могилевського, i як важко вiдбувається процес навернення до вiри предкiв i свого єврейського корiння його вихованого в лонi християнства нащадка. Перший роман трилогiї "Син блудного сина", переклад якого пропонується українському читачевi, вийшов друком у Нiмеччинi в 1935 р. й отримав захопленi вiдгуки таких сучасникiв, як Стефан Цвайґ, Герман Гессе, Ро4берт Музiль, Йозеф Рот, Вальтер Беньямiн та iн.
Перекладач
Петро Рихло
Sin bludnogo sina. Pershij roman trilogiji "Iskri v bezodni".Trilogija Somi Morgenshterna "Iskri v bezodni" prisvjachena ridkisnij v nimetsko-jevrejskij literaturi temi religijnogo renegatstva. Na prikladi podilskoji pomischitskoji rodini Mogilevskikh z Dobropillja pokazano, jakoju nepopravnoju travmoju obertajetsja dlja pobozhnoji jevrejskoji rodini tragedija virovidstupnitstva odnogo z jiji predstavnikiv, Josifa Mogilevskogo, i jak vazhko vidbuvajetsja protses navernennja do viri predkiv i svogo jevrejskogo korinnja jogo vikhovanogo v loni khristijanstva naschadka. Pershij roman trilogiji "Sin bludnogo sina", pereklad jakogo proponujetsja ukrajinskomu chitachevi, vijshov drukom u Nimechchini v 1935 r. j otrimav zakhopleni vidguki takikh suchasnikiv, jak Stefan Tsvajg, German Gesse, Ro4bert Muzil, Jozef Rot, Valter Benjamin ta in.
Perekladach
Petro Rikhlo