Семейство Монтекки ненавидит семейство Капулетти, и это взаимно.Семейство Капулетти ищет повод уничтожить семейство Монтекки, и это взаимно.Единственный наследник и сын Монтекки любит дочь Капулетти.И это взаимно.Динамика и напряжение переплетаются с лиричностью и нежностью - великая трагедия Уильяма Шекспира "Ромео и Джульетта", созданная на основе старинной итальянской легенды, отражает саму жизнь и до сих пор завораживает читателей по всему миру.В настоящем издании оригинальный текст трагедии приводится с отмеченным Пушкинской премией переводом Дмитрия Лаврентьевича Михаловского в сопровождении изящных гравюр XVIII века.Для удобства чтения каждая строфа на русском языке расположена напротив соответствующей строфы на английском. Параллельный текст позволит без труда сравнивать текст оригинала с переводом, обращать внимание на трудности, с которым сталкивался переводчик, и отмечать наиболее точно переведенные фрагменты.Твердый переплет с золотым тиснением приятен на ощупь благодаря рельефным элементам и бархатному покрытию, а утонченное оформление внутри, гравюры и золотистая лента ляссе добавляют книге изысканность и привлекательность. Ее можно приобрести не только для своей коллекции, но и в качестве подарка дорогим и близким людям.
Semejstvo Montekki nenavidit semejstvo Kapuletti, i eto vzaimno.Semejstvo Kapuletti ischet povod unichtozhit semejstvo Montekki, i eto vzaimno.Edinstvennyj naslednik i syn Montekki ljubit doch Kapuletti.I eto vzaimno.Dinamika i naprjazhenie perepletajutsja s lirichnostju i nezhnostju - velikaja tragedija Uiljama Shekspira "Romeo i Dzhuletta", sozdannaja na osnove starinnoj italjanskoj legendy, otrazhaet samu zhizn i do sikh por zavorazhivaet chitatelej po vsemu miru.V nastojaschem izdanii originalnyj tekst tragedii privoditsja s otmechennym Pushkinskoj premiej perevodom Dmitrija Lavrentevicha Mikhalovskogo v soprovozhdenii izjaschnykh gravjur XVIII veka.Dlja udobstva chtenija kazhdaja strofa na russkom jazyke raspolozhena naprotiv sootvetstvujuschej strofy na anglijskom. Parallelnyj tekst pozvolit bez truda sravnivat tekst originala s perevodom, obraschat vnimanie na trudnosti, s kotorym stalkivalsja perevodchik, i otmechat naibolee tochno perevedennye fragmenty.Tverdyj pereplet s zolotym tisneniem prijaten na oschup blagodarja relefnym elementam i barkhatnomu pokrytiju, a utonchennoe oformlenie vnutri, gravjury i zolotistaja lenta ljasse dobavljajut knige izyskannost i privlekatelnost. Ee mozhno priobresti ne tolko dlja svoej kollektsii, no i v kachestve podarka dorogim i blizkim ljudjam.