В разгар Первой мировой, 16 января 1916 года, итальянский военный гидроплан совершил аварийную посадку на воду у побережья Адриатики. Находившийся в составе экипажа поэт и писатель Габриэле Д'Аннунцио получил контузию, которая грозила ему полной потерей зрения. Чтобы не лишиться возможности видеть, он должен был по предписанию врачей провести около трех месяцев, лежа в полной темноте практически без движения.
Боль, бессонница, галлюцинации, воспоминания детства и молодости, призраки погибших боевых товарищей неотступно преследовали поэта в сумраке на протяжении бесконечно долгих недель. Не желая сойти с ума, он вслепую - строка за строкой - делал записи на небольших полосках бумаги, фиксируя события, мысли, ощущения.
Эти обрывочные наброски вкупе с более ранними заметками легли в основу удивительной книги, которую автор озаглавил Notturno и называл лучшим из своих прозаических произведений.
"Так слово, начертанное мною во тьме, утрачивает облик и смысл. Это музыка". Notturno, тем не менее, можно перевести не только как ноктюрн, но и как всенощная или вообще нечто, имеющее отношение к самому темному, таинственному и страшному времени суток. Погружение в ночь.
Переводчик: Арифулина А. М.
V razgar Pervoj mirovoj, 16 janvarja 1916 goda, italjanskij voennyj gidroplan sovershil avarijnuju posadku na vodu u poberezhja Adriatiki. Nakhodivshijsja v sostave ekipazha poet i pisatel Gabriele D'Annuntsio poluchil kontuziju, kotoraja grozila emu polnoj poterej zrenija. Chtoby ne lishitsja vozmozhnosti videt, on dolzhen byl po predpisaniju vrachej provesti okolo trekh mesjatsev, lezha v polnoj temnote prakticheski bez dvizhenija.
Bol, bessonnitsa, galljutsinatsii, vospominanija detstva i molodosti, prizraki pogibshikh boevykh tovarischej neotstupno presledovali poeta v sumrake na protjazhenii beskonechno dolgikh nedel. Ne zhelaja sojti s uma, on vslepuju - stroka za strokoj - delal zapisi na nebolshikh poloskakh bumagi, fiksiruja sobytija, mysli, oschuschenija.
Eti obryvochnye nabroski vkupe s bolee rannimi zametkami legli v osnovu udivitelnoj knigi, kotoruju avtor ozaglavil Notturno i nazyval luchshim iz svoikh prozaicheskikh proizvedenij.
"Tak slovo, nachertannoe mnoju vo tme, utrachivaet oblik i smysl. Eto muzyka". Notturno, tem ne menee, mozhno perevesti ne tolko kak noktjurn, no i kak vsenoschnaja ili voobsche nechto, imejuschee otnoshenie k samomu temnomu, tainstvennomu i strashnomu vremeni sutok. Pogruzhenie v noch.
Perevodchik: Arifulina A. M.