В самом начале ХХI века проведенное Обществом нидерландской литературы голосование показало, что важнейшим произведением, когда-либо созданным на нидерландском языке, голландцы по-прежнему считают вышедший в 1860 г. роман "Макс Хавелар, или Кофейные аукционы Нидерландского торгового общества" Эдуарда Дауэса Деккера (1820-1887), писавшего под псевдонимом Мультатули.
Книга отставного колониального чиновника об эксплуатации населения в Нидерландской Ост-Индии (современной Индонезии), вместо того чтобы уйти в историю вместе со своей эпохой, выдержала испытание временем и на долгие годы стала литературным и гуманистическим ориентиром нидерландского народа. Да и за пределами Нидерландов "Макс Хавелар", переведенный на множество языков, оказал заметное влияние на прогрессивную общественную мысль XIX-XX веков. В России этот роман не раз публиковался в период с 1916 по 1959 г., но всегда в сокращенном виде и в переводах, не отвечающих современным требованиям. В полном же объеме и профессиональном переводе знаменитый роман Мультатули по-русски издается впервые.
Переводчик: Михайлова Ирина, Торицына Екатерина, Бассина Ирина
V samom nachale KHKHI veka provedennoe Obschestvom niderlandskoj literatury golosovanie pokazalo, chto vazhnejshim proizvedeniem, kogda-libo sozdannym na niderlandskom jazyke, gollandtsy po-prezhnemu schitajut vyshedshij v 1860 g. roman "Maks Khavelar, ili Kofejnye auktsiony Niderlandskogo torgovogo obschestva" Eduarda Dauesa Dekkera (1820-1887), pisavshego pod psevdonimom Multatuli.
Kniga otstavnogo kolonialnogo chinovnika ob ekspluatatsii naselenija v Niderlandskoj Ost-Indii (sovremennoj Indonezii), vmesto togo chtoby ujti v istoriju vmeste so svoej epokhoj, vyderzhala ispytanie vremenem i na dolgie gody stala literaturnym i gumanisticheskim orientirom niderlandskogo naroda. Da i za predelami Niderlandov "Maks Khavelar", perevedennyj na mnozhestvo jazykov, okazal zametnoe vlijanie na progressivnuju obschestvennuju mysl XIX-XX vekov. V Rossii etot roman ne raz publikovalsja v period s 1916 po 1959 g., no vsegda v sokraschennom vide i v perevodakh, ne otvechajuschikh sovremennym trebovanijam. V polnom zhe obeme i professionalnom perevode znamenityj roman Multatuli po-russki izdaetsja vpervye.
Perevodchik: Mikhajlova Irina, Toritsyna Ekaterina, Bassina Irina